1 00:00:20,672 --> 00:00:24,972 Entre l’Australia et la South America, dans l’Océan South Pacific… 2 00:00:24,950 --> 00:00:27,350 …l’atoll de Pom Pom Galli. 3 00:00:35,826 --> 00:00:41,432 V12 au capitaine George Abitbol, on vous demande sur le pont. 4 00:00:41,608 --> 00:00:43,608 — Qui ? — Un dénommé José. 5 00:00:43,558 --> 00:00:45,058 OK, j’arrive. 6 00:00:47,312 --> 00:00:52,508 Voilà enfin le roi de la classe ! L’homme trop bien sapé, Abitbol ! 7 00:00:52,558 --> 00:00:57,558 T’as été élu l’homme le plus classe du monde ? Laisse-moi rire ! 8 00:00:57,608 --> 00:01:02,408 Le grand play-boy des fonds marins qui fait rêver les ménagères… 9 00:01:02,458 --> 00:01:05,658 Mais moi je les baise, les ménagères. Pas vrai ? 10 00:01:05,708 --> 00:01:09,908 Tu baises les ménagères ? Bien, tu dois avoir le cul qui brille. 11 00:01:09,933 --> 00:01:14,435 Mais c’est pas ça, la classe. Parole d’homme le plus classe du monde. 12 00:01:14,436 --> 00:01:19,014 Je t’arrête tout de suite ! La classe, c’est de s’habiller chic. 13 00:01:19,064 --> 00:01:21,864 Rien de tel qu’Azzedine Alaïa… 14 00:01:21,914 --> 00:01:25,414 …ou les sous-puls de Yohji Yamamoto. 15 00:01:25,664 --> 00:01:28,764 Mon pauvre José, tu confonds un peu tout. 16 00:01:28,814 --> 00:01:32,114 Tu mélanges la coquetterie et la classe. 17 00:01:32,164 --> 00:01:36,164 Tu es fou, tu dépenses tout en habits et accessoires de mode. 18 00:01:36,214 --> 00:01:38,714 Mais tu es ridicule. 19 00:01:38,764 --> 00:01:44,245 Enfin… c’est toi qui les portes. Mais à mon avis, ça fait has been. 20 00:01:44,495 --> 00:01:47,916 La vache ! Moi, j’ai l’air has been ? 21 00:01:47,966 --> 00:01:52,566 Je porte pour plus d’une barre de fringues. Alors va te faire mettre ! 22 00:01:52,616 --> 00:01:54,816 Tu n’es vraiment pas très sympa. 23 00:01:54,866 --> 00:01:58,466 Mais le train de tes injures roule sur le rail de mon indifférence. 24 00:01:58,516 --> 00:02:01,616 Je préfère partir plutôt que d’entendre ça plutôt que d’être sourd. 25 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 On n’est plus amis, Abitbol ! 26 00:02:15,419 --> 00:02:21,629 Les Anglais ont débarqué, passons par ce tunnel sombre qui sent mauvais. 27 00:02:21,879 --> 00:02:26,546 George, quel poète ! Vous me surprenez. 28 00:02:26,796 --> 00:02:30,896 J’ai connu des hommes, mais jamais des comme vous. 29 00:02:31,146 --> 00:02:33,846 — Eh, tu sais à qui tu parles ! — Oui ! 30 00:02:35,008 --> 00:02:38,508 — Abritons-nous, ça va péter ! — Et encore, c’est rien ! 31 00:02:38,558 --> 00:02:40,358 Pousse-toi, laisse-moi passer. 32 00:02:43,166 --> 00:02:46,672 — V12, c’est quoi ce bordel ? — Il pleut comme vache qui pisse ! 33 00:02:47,198 --> 00:02:50,104 Bravo, merci du renseignement ! Heureusement que tu es là ! 34 00:02:50,354 --> 00:02:54,910 Tu veux que je dise à tout le monde que tu t’appelles Travers-de-Porc Sel-Poivre ? 35 00:02:55,160 --> 00:02:58,114 Je vais chercher des serviettes avec des imprimés dessus. 36 00:02:58,164 --> 00:03:01,149 Ah, celle-là… non. 37 00:03:01,399 --> 00:03:04,885 Celle-là ? Ah, celle-là ça va. 38 00:03:05,935 --> 00:03:08,193 Ça, c’est bon, c’est épongé. 39 00:03:08,243 --> 00:03:10,105 Ça, c’est bon, c’est réparé. 40 00:03:11,555 --> 00:03:13,039 Ça, ça roule. 41 00:03:13,089 --> 00:03:16,945 Putain et ça ? Faut pas laisser ça comme ça ! 42 00:03:21,095 --> 00:03:25,312 George ! Oh mon dieu, George ! 43 00:03:29,131 --> 00:03:31,639 Ah, monde de merde ! 44 00:03:34,789 --> 00:03:36,789 Oh George… 45 00:03:38,974 --> 00:03:44,096 L’information principale de cette édition, la disparition de George Abitbol… 46 00:03:44,346 --> 00:03:47,846 …l’homme le plus classe du monde depuis plus de 15 ans. 47 00:03:48,096 --> 00:03:51,396 L’Amérique perd un ambassadeur prestigieux. 48 00:03:51,446 --> 00:03:54,746 Maintenant, un peu de musique avec Alain Souchon. 49 00:03:54,796 --> 00:03:56,496 Oh non, pas lui ! 50 00:04:45,373 --> 00:04:47,173 Salopes ! 51 00:04:55,454 --> 00:04:59,754 — Bonjour patron, je peux entrer ? — Entre, Dave ! 52 00:05:00,004 --> 00:05:04,604 Je vais te mettre sur le dossier Abitbol avec Peter et Steven. 53 00:05:04,630 --> 00:05:08,854 Je les aime bien, mais pourquoi je peux pas travailler seul ? 54 00:05:08,904 --> 00:05:10,904 Parce que t’es trop mauvais. 55 00:05:11,154 --> 00:05:14,954 C’est une bonne raison… Je vais travailler avec Peter et Steven. 56 00:05:15,904 --> 00:05:19,704 — Ben alors ? — OK, j’y vais. 57 00:05:21,854 --> 00:05:24,854 Ce charlot ? Il existe encore ? 58 00:05:24,904 --> 00:05:28,604 Il va falloir vous y habituer, il va travailler avec vous. 59 00:05:28,654 --> 00:05:32,254 C’est une idée lumineuse de notre ami Callaghan. 60 00:05:32,504 --> 00:05:35,604 Arrêtez vos conneries, c’est mon fils, mon fiston. 61 00:05:35,654 --> 00:05:38,754 Je sais pas pourquoi, il s’est attaché à moi. Alors je l’aide. 62 00:05:38,804 --> 00:05:42,004 Peut-être qu’il n’avait personne d’autre à qui s’attacher. 63 00:05:42,054 --> 00:05:46,554 Vous en êtes où avec la nécro de George Abitbol ? Vous bossez ? 64 00:05:48,246 --> 00:05:52,704 — On vient de s’y mettre, on a des idées. — On va aller interroger des tas de gens. 65 00:05:52,754 --> 00:05:56,854 Tous ceux qui l’ont aimé, haï, approché, connu… ça fait du boulot. 66 00:05:57,004 --> 00:05:57,804 Quoi d’autre ? 67 00:05:58,454 --> 00:06:01,554 On veut expliquer ses dernières paroles. 68 00:06:01,704 --> 00:06:04,604 ‘Monde de merde’ ? Vous avez raison. 69 00:06:04,654 --> 00:06:07,154 On en a chié pour avoir cette idée. On était charrette. 70 00:06:07,204 --> 00:06:11,404 L’homme le plus classe du monde meurt, je veux savoir pourquoi il a dit ça. 71 00:06:12,054 --> 00:06:13,654 C’est pas facile à trouver. 72 00:06:14,314 --> 00:06:19,104 Si c’est une femme, quelle femme ? Si c’est un cheval, dans quelle course ? 73 00:06:19,154 --> 00:06:21,554 Nous on pensait à un traineau. 74 00:06:24,012 --> 00:06:27,504 Bonjour. C’est moi, Orson Welles. 75 00:06:27,754 --> 00:06:32,254 C’est ma maison, là derrière. Pas mal, non ? C’est français. 76 00:06:32,304 --> 00:06:36,204 Je me permets d’interrompre ce flim parce qu’on se fout de ma gueule. 77 00:06:36,254 --> 00:06:38,454 C’est du vol et du plagiat. 78 00:06:38,704 --> 00:06:41,904 J’aime pas trop les voleurs et les fils de pute. 79 00:06:42,154 --> 00:06:46,354 Le héros meurt et des journalistes enquêtent sur ses dernières paroles. 80 00:06:46,804 --> 00:06:50,304 Comme dans Citizen Kane. J’appelle ça du plagiat. 81 00:06:52,654 --> 00:06:57,754 Les journalistes vont interviewer des gens. Les témoignages ça va être des flashbacks. 82 00:07:00,112 --> 00:07:01,404 Je le vois trop arriver. 83 00:07:02,354 --> 00:07:03,954 Rosebud ! 84 00:07:05,604 --> 00:07:09,804 — Bon, et à part ça ? — On a pas l’ombre d’une piste. 85 00:07:09,854 --> 00:07:14,054 Il a vécu au Texas la moitié de sa vie. Cherchez par là. 86 00:07:14,304 --> 00:07:19,104 — Chercher par là… Vous êtes gonflé. — Quel enthousiasme ! 87 00:07:19,354 --> 00:07:24,354 Callaghan pourrait vous aider, depuis le temps qu’il est payé à rien foutre… 88 00:07:24,404 --> 00:07:27,604 …autant qu’il serve à quelque chose, ce gros porc. 89 00:07:28,354 --> 00:07:31,554 Mes tuyaux je les garde pour mon fils. 90 00:07:31,646 --> 00:07:35,704 Comprenez-moi, c’est mon fils, ma bataille, c’est le fruit de mes entrailles. 91 00:07:35,754 --> 00:07:37,754 Je lui ai donné un nom et une adresse. 92 00:07:37,804 --> 00:07:40,504 — Oh le lourd. — Je me trompe ou ça vous emmerde ? 93 00:07:41,829 --> 00:07:43,254 Connasse. 94 00:07:44,504 --> 00:07:48,704 C’est vous qui m’avez traitée de connasse ? C’est pas très agréable. 95 00:07:53,555 --> 00:07:55,355 Bonjour. Je viens voir M. Hugues. 96 00:07:55,605 --> 00:07:57,405 — C’est quoi ça ? — Oh, va te faire foutre. 97 00:07:57,455 --> 00:07:59,255 Me faire foutre ? OK, j’y vais. 98 00:08:00,855 --> 00:08:02,105 Quel con ! 99 00:08:02,355 --> 00:08:04,755 Bonjour, vous cherchez quelque chose ? 100 00:08:05,005 --> 00:08:08,505 Oh ! Monsieur Hugues ? J’ai une lettre pour vous. 101 00:08:08,755 --> 00:08:12,655 Avant de me la montrer… À qui ai-je l’honneur ? 102 00:08:13,105 --> 00:08:15,105 Dave, le fils de M. Callaghan. 103 00:08:15,155 --> 00:08:19,155 Faites-moi voir… Vous enquêtez sur George Abitbol. 104 00:08:19,405 --> 00:08:22,405 Oui. Vous l’avez connu ? 105 00:08:23,555 --> 00:08:27,755 Je l’ai connu au temps du Texas, il était encore cowboy. 106 00:08:28,005 --> 00:08:31,705 J’étais aussi cowboy, je vivais avec Jacques, un bon copain. 107 00:08:32,794 --> 00:08:34,855 Rien de sexuel entre nous. 108 00:08:34,905 --> 00:08:38,648 Parce qu’on m’a souvent traité de pédale, de salope… 109 00:08:38,898 --> 00:08:42,398 C’est facile de traiter les gens de pédés… 110 00:08:42,648 --> 00:08:46,648 …quand deux garçons vivent dans un ranch et portent des pantalons en cuir. 111 00:08:46,898 --> 00:08:49,098 Un jour une lettre est arrivée. 112 00:08:49,148 --> 00:08:52,448 Eh les pédés, une lettre pour vous ! Tenez. Bonne bourre ! 113 00:08:52,498 --> 00:08:53,898 Pauvre con, va ! 114 00:09:03,738 --> 00:09:07,338 - Il y avait quoi dans cette lettre ? — Je sais pas, elle était pour Jacques. 115 00:09:07,388 --> 00:09:10,988 Alors racontez des choses que vous savez, pas du rien ! 116 00:09:11,238 --> 00:09:15,038 OK. Après, on est partis vers la ville de George. 117 00:09:18,458 --> 00:09:22,088 J’en ai marre. Les voyages à cheval me fatiguent. 118 00:09:22,538 --> 00:09:24,138 Qu’est-ce que t’as ? 119 00:09:26,088 --> 00:09:30,488 J’en ai marre des voyages. Je veux un bon bain dans une bonne auberge. 120 00:09:31,938 --> 00:09:35,138 Ah je te jure, j’ai les pastèques. 121 00:09:41,129 --> 00:09:41,929 Yep. 122 00:09:42,457 --> 00:09:46,824 Yep. Yep. Yep. Yep. 123 00:09:47,074 --> 00:09:50,774 — Pourquoi tu dis ‘Yep’ ? — C’est pour dire ‘Yep’. 124 00:09:51,024 --> 00:09:52,624 C’est pas banal, ça. 125 00:09:52,874 --> 00:09:58,674 — Chaud devant ! La spécialité du chef. — Ça a l’air super bon ! 126 00:09:58,924 --> 00:10:02,624 Et maintenant, tu vas me dire pourquoi on est là ? 127 00:10:02,874 --> 00:10:06,374 Une lettre mystérieuse, et on arrive en courant ? 128 00:10:06,624 --> 00:10:10,324 — Il y avait quoi dedans ? — C’est une lettre épistolaire de Dino. 129 00:10:10,574 --> 00:10:14,374 Il m’appelle à la rescousse pour me demander de l’aide pour George. 130 00:10:14,624 --> 00:10:18,824 Qu’est-ce qu’il peut te foutre, ce tâcheron ? J’ai jamais pu l’encadrer. 131 00:10:19,585 --> 00:10:24,374 Merci de m’appeler tâcheron, ça fait toujours plaisir… 132 00:10:24,424 --> 00:10:28,824 …surtout de la part de deux pédés. Vous savez ce que vous mangez, là ? 133 00:10:28,874 --> 00:10:32,874 Du steak avec des boulettes d’entre les doigts de pied. C’est bon ! 134 00:10:32,924 --> 00:10:34,924 C’est très agréable, merci ! 135 00:10:34,974 --> 00:10:40,374 — La sauce, c’est de la morve séchée. — Tais-toi, tu vas les dégoûter. 136 00:10:40,624 --> 00:10:46,624 Mêle-toi de tes affaires. La patronne, Mme Felipe, se coupe les nichons pour en faire des ravioles. 137 00:10:46,674 --> 00:10:50,122 — C’est dégueulasse, merde ! — Attends, si c’est l’homme le plus classe… 138 00:10:50,172 --> 00:10:51,972 …il va sûrement s’excuser ! 139 00:10:52,222 --> 00:10:56,022 Tu peux te coller tes excuses au cul, tout comme ton biftek. 140 00:10:56,072 --> 00:10:59,072 Mais le biftek, le patron l’a déjà fait. Et il a craché dessus. 141 00:10:59,322 --> 00:11:01,922 Ah non, le patron crache pas dans les plats ! 142 00:11:01,972 --> 00:11:05,772 Même dans les grands restaurants on crache dans les plats… 143 00:11:05,822 --> 00:11:08,622 …alors dans ce taudis, pourquoi ils se feraient chier ? 144 00:11:08,672 --> 00:11:10,872 Je vous laisse manger. Bon appétit ! 145 00:11:11,122 --> 00:11:14,722 J’ai connu un mec de droite qui avait dix fois plus de classe. 146 00:11:19,846 --> 00:11:24,646 Ah, encore une chose. Évitez la mousse au chocolat du patron. 147 00:11:26,932 --> 00:11:29,996 Et après ? Respirez bien. 148 00:11:31,546 --> 00:11:35,446 Après, j’ai eu un accident. J’ai été blessé. 149 00:11:35,696 --> 00:11:38,596 J’étais amnésique, je ne me souviens plus de rien. 150 00:11:39,446 --> 00:11:42,046 Vous savez d’autres choses sur George ? 151 00:11:42,296 --> 00:11:47,896 Je ne mange plus de ravioles. Mais je peux vous parler de Mme Felipe. 152 00:11:48,146 --> 00:11:52,646 Elle s’est fait refaire les nichons. Je sais de quoi je parle ! 153 00:11:52,896 --> 00:11:54,196 Et George ? 154 00:11:54,246 --> 00:11:57,246 Justement, une fois, chez les Indiens bilingues… 155 00:11:57,496 --> 00:11:59,996 — Salut, Hugues. — Hello. 156 00:12:03,471 --> 00:12:04,846 Salut Hugues, Hugues, salut ! 157 00:12:05,096 --> 00:12:07,596 Salut les gars ! Je suis content de vous voir. 158 00:12:07,646 --> 00:12:13,246 Je pensais m’arrêter un peu, sauf si vous voulez que je parte ? 159 00:12:13,496 --> 00:12:20,096 Tu peux rester, pas de problème. Je suis content que tu sois venu. 160 00:12:20,146 --> 00:12:24,246 J’aimerais que tu restes. On va manger des chips. 161 00:12:25,496 --> 00:12:29,696 Tu entends ? Des chips ! C’est tout ce que ça te fait ? 162 00:12:31,046 --> 00:12:35,746 Qu’est-ce qui t’arrive ? Tu dis rien. Tu fais la tronche ou quoi ? 163 00:12:35,996 --> 00:12:38,096 Tu me rappelles George, politiquement. 164 00:12:38,346 --> 00:12:42,746 George ? Je n’ai rien à voir avec George ! 165 00:12:42,796 --> 00:12:45,996 Parce que si on réfléchit bien, je suis un vrai démocrate. 166 00:12:46,646 --> 00:12:50,346 George est un fasciste de merde. Un fasciste de merde ! 167 00:12:51,096 --> 00:12:55,896 C’est exact. Au temps pour moi. 168 00:12:57,646 --> 00:12:59,646 Qu’est-il arrivé à ce chef indien ? 169 00:13:00,496 --> 00:13:04,296 Il a fait justicier dans la ville, mais là il a fini de frimer. 170 00:13:04,546 --> 00:13:08,046 On l’a retrouvé assassiné un jour. Il en est mort. 171 00:13:09,096 --> 00:13:12,896 — C’est bien le numéro de votre ami Jacques ? — Oui. 172 00:13:12,946 --> 00:13:16,346 Je vais le donner à mes collègues. Il faut qu’on l’interroge. 173 00:13:17,896 --> 00:13:21,896 Allo Peter ? Prends un papier, il faudrait interroger un certain Jacques. 174 00:13:22,146 --> 00:13:27,846 Alors c’est le 19 94 0 18 13… 175 00:13:27,896 --> 00:13:32,341 …24 32 49 26 24… 176 00:13:32,345 --> 00:13:36,245 …40 4 16 70933… 177 00:13:36,246 --> 00:13:42,146 — …16 moins 4, attention il y a un piège… — Bon merci, on l’appelle. 178 00:13:42,896 --> 00:13:44,496 Bon, on se rappelle plus tard. 179 00:13:52,367 --> 00:13:58,124 Bonjour, vous êtes bien chez Steven. Vous pouvez laisser un message après le bip. 180 00:13:58,607 --> 00:14:02,074 J’ai eu un coup de fil de Dave. Tiens, le numéro de Jacques. 181 00:14:04,725 --> 00:14:07,624 Ça c’est le numéro de Jacques, je l’ai trouvé aux archives. 182 00:14:07,674 --> 00:14:10,774 Le numéro de Dave c’est de la connerie. 183 00:14:11,024 --> 00:14:12,624 Il me fait chier, Dave. 184 00:14:12,674 --> 00:14:15,774 Ce qui me fait chier c’est les effets spéciaux minables. 185 00:14:16,024 --> 00:14:18,124 On croirait un pro des effets spéciaux. 186 00:14:18,174 --> 00:14:21,474 Ah mais moi quand tu veux. Tiens, l’effet spéciau de la sonnette : dring dring ! 187 00:14:21,724 --> 00:14:25,224 — Super impressionnant. — Dring dring ! 188 00:14:25,474 --> 00:14:29,674 — Putain je suis épaté. — Un dernier dring et tu appelles Jacques ! 189 00:14:32,524 --> 00:14:35,024 — Allo, Monsieur Jacques ? — Absolument. 190 00:14:35,274 --> 00:14:39,774 J’enquête sur George Abitbol et j’aimerais recueillir votre témoignage. 191 00:14:40,024 --> 00:14:41,424 C’est bon ! 192 00:14:42,074 --> 00:14:48,474 N’y voyez aucune mauvaise volonté, mais je n’ai pas beaucoup de temps. 193 00:14:48,724 --> 00:14:53,524 Je peux faire un effort pour George Abitbol, mais ne me prenez pas pour la bonne poire. 194 00:14:53,774 --> 00:14:58,374 Merci, vous êtes très gentil. Attention, j’ai bien dit gentil, pas homosexuel. 195 00:14:58,624 --> 00:15:03,224 Parce que Hugues nous a dit que vous êtes parti dans la ville de George… 196 00:15:03,474 --> 00:15:06,674 — …en ayant reçu une simple lettre. — Absolument. 197 00:15:06,924 --> 00:15:11,724 Vous devez faire allusion à cette missive que nous reçumes un jour, Hugues et moi. 198 00:15:11,974 --> 00:15:15,474 Cela avait l’air urgent, à en croire la hâte du cavalier. 199 00:15:15,724 --> 00:15:21,024 L’expéditeur avait écrit au dos « presse le pas car l’amitié n’attend pas ». 200 00:15:21,574 --> 00:15:25,874 La lettre provenait d’un ami, Dino, qui me demandait de lui venir en aide. 201 00:15:26,124 --> 00:15:30,324 En un mot comme en cent, nous nous mîmes en route promptement. 202 00:15:30,574 --> 00:15:34,074 — J’en ai marre ! — Tu nous fatigues… 203 00:15:34,324 --> 00:15:36,824 — …qu’est-ce qu’il y a encore ? — J’ai faim. 204 00:15:37,674 --> 00:15:42,974 Écoute, encore quelques kilomètres et nous serons dans une bonne auberge. 205 00:15:46,324 --> 00:15:47,724 Quel trouble fête. 206 00:15:50,974 --> 00:15:53,774 Yep. Yep. 207 00:15:54,024 --> 00:15:58,124 Je vous interromps, excusez-moi, mais Hugues nous a raconté cet épisode. 208 00:15:58,374 --> 00:16:03,174 Que vous est-il arrivé après ce repas dans la bonne auberge ? 209 00:16:04,324 --> 00:16:05,524 Absolument. 210 00:16:05,974 --> 00:16:10,774 Après déjeuner, il était temps que je me misse à l’ouvrage. J’allâme voir Dino. 211 00:16:15,224 --> 00:16:20,624 Dino, mon pauvre ami. Ça n’a pas l’air d’aller bien fort. 212 00:16:23,174 --> 00:16:26,374 Pourquoi vous vous êtes mis dans cet état déplorable ? 213 00:16:26,624 --> 00:16:29,024 Vous qui écrivez de si belles lettres ! 214 00:16:29,874 --> 00:16:34,874 Ça va plus du tout. J’ai plus envie de boire ni de manger. 215 00:16:36,324 --> 00:16:38,424 J’ai plus envie de me peigner. 216 00:16:38,674 --> 00:16:41,474 Je suis limite nervous breakdown. 217 00:16:41,724 --> 00:16:45,224 Et puis merde ! J’ai même plus envie de me laver. 218 00:16:45,474 --> 00:16:48,474 C’est pas à cause de George, quand même ? 219 00:16:49,224 --> 00:16:54,024 Vous pouvez pas savoir. Il est devenu insupportable. 220 00:16:54,174 --> 00:16:57,374 C’est pas une raison pour plus vous laver les joues. 221 00:16:57,424 --> 00:17:00,924 — Faut arrêter ! — Ce que j’arrête, c’est les pin’s, vieux. 222 00:17:00,974 --> 00:17:03,174 Ça me fait plus marrer. 223 00:17:03,424 --> 00:17:06,224 Vous avez l’air pitoyable, vous savez. 224 00:17:06,474 --> 00:17:11,074 Parce que pour arrêter votre collec… Ça vous embête si je regarde votre pin’s ? 225 00:17:11,324 --> 00:17:14,824 Sheraf ? Connais pas. 226 00:17:15,574 --> 00:17:21,174 Moi aussi j’ai une collec, ça fait un moment. Et c’est pas une collec de pédé ! 227 00:17:21,424 --> 00:17:24,924 Sauf que Sheraf, je connais pas. Inconnu au bataillon. 228 00:17:25,174 --> 00:17:28,174 Tu connais pas Sheraf ? 229 00:17:28,624 --> 00:17:30,724 C’est un groupe, ils étaient number one. 230 00:17:31,274 --> 00:17:34,774 C’est pas une raison pour vous laisser aller et ressembler à une larve. 231 00:17:35,024 --> 00:17:41,724 Regarde ! Je me suis niqué les mains avec cette saloperie de collec de pin’s à la con ! 232 00:17:41,974 --> 00:17:45,774 Moi j’y vais, merci pour les pin’s ! Vous inquiétez pas, tout va s’arranger. 233 00:17:46,024 --> 00:17:49,524 — Comme on dit chez nous, Lehaïm ! — Lehaïm. 234 00:17:53,774 --> 00:17:54,974 Bonsoir ! 235 00:17:55,924 --> 00:17:57,124 Pédé. 236 00:18:01,774 --> 00:18:03,674 C’est pas banal. 237 00:18:06,224 --> 00:18:10,524 Ça devient pesant, cette histoire de pédés. Tout le monde s’acharne sur nous… 238 00:18:10,574 --> 00:18:12,874 — …alors qu’on est même pas pédés. — Oui, je sais. 239 00:18:15,724 --> 00:18:18,324 T’inquiète pas, dès demain je vais voir George. 240 00:18:21,474 --> 00:18:24,074 Allez, bonne nuit. Dors bien. 241 00:18:32,171 --> 00:18:36,471 George, il faut que je vous parle. Sous prétexte que je suis gentil… 242 00:18:36,521 --> 00:18:41,121 …on me prend souvent pour un truffon. Soit. Mais je crois qu’on a à parler. 243 00:18:41,371 --> 00:18:45,371 — Vous n’allez pas bien. Laissez-moi vous aider. — Casse-toi, Jacques ! 244 00:18:45,621 --> 00:18:47,221 Vous refusez le dialogue ? 245 00:18:47,471 --> 00:18:52,471 Exactement, je veux pas qu’on parle. Je veux que tu quittes la ville avant 9h. 246 00:18:52,721 --> 00:18:56,721 Rassurez-moi, vous seriez pas en train de me prendre pour un con ? 247 00:18:56,971 --> 00:19:00,471 Si, complètement, même. Et casse-toi maintenant. 248 00:19:00,921 --> 00:19:05,421 Vous me décevez, je m’attendais à plus d’ouverture d’esprit. 249 00:19:05,671 --> 00:19:07,671 Je vous aiderai malgré vous ! 250 00:19:10,521 --> 00:19:14,321 Rester en ville malgré George, c’est courageux pour un pédé comme vous. 251 00:19:14,571 --> 00:19:19,571 C’est fini, cette rumeur, oui ? J’ai jamais été homosexuel ou pédéraste. 252 00:19:19,721 --> 00:19:21,521 C’est fou que vous ayez tant de complexes. 253 00:19:28,088 --> 00:19:32,088 — Allez, dites-le que vous êtes pédé ! — Avouez, vous chopez la honte. 254 00:19:32,338 --> 00:19:34,938 Et quand bien même, je vois pas ce que ça change. 255 00:19:34,988 --> 00:19:36,788 En string vous devez être bonne. 256 00:19:42,531 --> 00:19:45,531 Sois prêt. C’est bientôt l’heure. 257 00:19:46,681 --> 00:19:47,681 Cigarette ? 258 00:19:57,771 --> 00:20:00,271 Très bien, je vais tout vous dire, puisque… 259 00:20:01,121 --> 00:20:03,121 Oh ! Il est 9h. 260 00:20:21,646 --> 00:20:23,346 Il est déjà 9h, là ? 261 00:20:24,196 --> 00:20:26,396 Sur mon front y’a pas marqué radio-réveil. 262 00:20:29,946 --> 00:20:32,346 À part ça, vous avez la classe ! 263 00:20:33,596 --> 00:20:35,396 Tu vas voir, la classe. 264 00:20:35,946 --> 00:20:37,546 Putain de zeb, nardin ! 265 00:20:41,496 --> 00:20:45,096 Où nous mène la folie des hommes ? On court droit à notre perte. 266 00:20:45,346 --> 00:20:49,146 — Patron, j’ai de la dynamite ! — Ça me donne une idée. 267 00:20:49,396 --> 00:20:54,396 Eh les minables, je suis pas le seul pédé ! Il y en a un autre et il s’appelle George ! 268 00:20:54,946 --> 00:20:57,246 C’est ça, cause, cause. 269 00:20:57,696 --> 00:20:58,696 Salaud ! 270 00:20:58,846 --> 00:21:00,846 Et toi, sale parasite ! Casse-toi ! 271 00:21:01,096 --> 00:21:03,096 — Ça il va le payer ! — Ouais. 272 00:21:08,672 --> 00:21:11,872 Il devait être nerveux, le George, pour s’énerver comme ça. 273 00:21:11,922 --> 00:21:13,504 Vous voulez la fin de l’histoire ? 274 00:21:13,858 --> 00:21:14,954 Oui, s’il vous plaît. 275 00:21:15,672 --> 00:21:18,672 Vous avez dû appeler la police, vous étiez dans votre droit. 276 00:21:18,722 --> 00:21:21,722 Non, nous avons réglé cette histoire entre hommes. 277 00:21:21,872 --> 00:21:23,872 — Ah bon ? — Absolument. 278 00:21:24,122 --> 00:21:28,322 Hugues fut gravement blessé. George s’est immédiatement excusé. 279 00:21:28,572 --> 00:21:31,772 — George, s’excuser ? Immédiatement ? — Absolument. 280 00:21:31,822 --> 00:21:34,022 — Quelle classe. — Absolument. 281 00:21:35,372 --> 00:21:40,372 Hugues, j’ai su que tu étais blessé. Je suis venu m’excuser. 282 00:21:40,822 --> 00:21:44,722 Il fallait y penser avant, au lieu de venir pleurer dans ma chambre. 283 00:21:45,672 --> 00:21:49,472 C'est vrai, cest minable. C’est tout moi, ça. 284 00:21:50,722 --> 00:21:54,522 Mais j’espérais quand même te faire plaisir. 285 00:21:54,772 --> 00:21:58,272 Mon plus grand plaisir serait que tu te calmes, gros blaireau. 286 00:22:06,672 --> 00:22:03,722 Eh oui. Je m’énerve. 287 00:22:06,400 --> 00:22:09,776 Ah ben donc si je résume, George n’a eu à vous faire qu’un mea culpa. 288 00:22:09,786 --> 00:22:11,424 Vous êtes drôlement gentil, vous. 289 00:22:11,435 --> 00:22:12,504 Arrêtez de dire ça. 290 00:22:12,754 --> 00:22:13,600 Je ne suis pas gentil, c'est pas vrai. 291 00:22:13,610 --> 00:22:17,832 Quand je m'énerve je me mets dans des états dingues, je suis méconnaissable. 292 00:22:17,833 --> 00:22:19,464 OK, excusez moi, je peux vous poser une dernière question ? 293 00:22:19,500 --> 00:22:20,160 Absolument. 294 00:22:20,616 --> 00:22:23,500 À quoi vous pensez si je vous dit « monde de merde » ? 295 00:22:23,550 --> 00:22:24,500 Au revoir. 296 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 Pourquoi tu as choisi de faire ce boulot-là, toi ? 297 00:22:27,251 --> 00:22:29,900 Si je fais journaliste c’est évidemment pour être célèbre. 298 00:22:29,901 --> 00:22:31,250 Moi je veux être connu. Tu sais pourquoi ? 299 00:22:31,500 --> 00:22:32,000 Pour niquer les gonzesses. 300 00:22:33,200 --> 00:22:34,510 Quand tu es célèbre, tu niques plein de gonzesses. 301 00:22:34,760 --> 00:22:36,960 Et puis aussi tu bouffes des trucs bien meilleurs qu’ici. 302 00:22:38,510 --> 00:22:41,710 Et moi pour les gonzesses je suis super d’accord avec toi. 303 00:22:41,960 --> 00:22:43,200 Mais pour la bouffe je vois pas ce que tu veux dire. 304 00:22:43,201 --> 00:22:46,250 Tu aurais envie de manger quoi exactement ? 305 00:22:47,400 --> 00:22:49,900 Ben je sais pas, par exemple une quiche lorraine. 306 00:22:49,901 --> 00:22:50,900 Une ouiche. 307 00:22:50,901 --> 00:22:51,400 Quoi ? 308 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 On dit « une ouiche lorraine ». 309 00:22:52,501 --> 00:22:54,100 Tu es sûr ? 310 00:22:53,500 --> 00:22:55,884 Ça fait bizarre, « ouiche lorraine ». 311 00:23:02,600 --> 00:23:03,686 On va où, là ? 312 00:23:04,000 --> 00:23:07,072 On va voir Dino, le mec qui a écrit la lettre à Jacques. 313 00:23:07,265 --> 00:23:08,900 Attention ! Quels connards ces piétons ! 314 00:23:09,000 --> 00:23:09,496 Ouais. 315 00:23:09,600 --> 00:23:11,200 Qu’est-ce que tu disais, là ? 316 00:23:11,500 --> 00:23:13,400 Rien, des conneries. Laisse tomber. 317 00:23:13,522 --> 00:23:15,563 Je sais pas toi, mais moi le mystère s’épaissit. 318 00:23:16,133 --> 00:23:19,000 Messieurs, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue. 319 00:23:19,179 --> 00:23:22,640 D'ailleurs, il faut pas rester debout, asseyez-vous, mettez-vous à l’aise. 320 00:23:22,776 --> 00:23:24,473 Merci Monsieur, c’est très gentil. 321 00:23:24,500 --> 00:23:26,041 C’est une leçon de savoir-vivre. 322 00:23:26,700 --> 00:23:27,866 C’est naturel. 323 00:23:27,937 --> 00:23:30,485 Mais dites-moi plutôt ce que je peux faire. 324 00:23:30,099 --> 00:23:34,052 Nous sommes journalistes. Nous voudrions savoir où vous avez connu… 325 00:23:34,121 --> 00:23:36,817 — George Abitbol ! — Ah oui. George Abitbol. 326 00:23:37,000 --> 00:23:38,597 Où j’ai connu George ? 327 00:23:39,150 --> 00:23:42,405 C’est une excellente question. À la ferme. 328 00:23:43,249 --> 00:23:44,669 La ferme ? Quelle ferme ? 329 00:23:44,863 --> 00:23:47,161 Ah la ferme ta gueule toi, ducon, espèce de crétin. 330 00:23:47,320 --> 00:23:50,146 Qu’est-ce que tu veux, nous prendre la tête, là ? Pauvre con. 331 00:23:50,303 --> 00:23:52,249 Oui je l’ai connu à la ferme. On était des cowboys. 332 00:23:52,305 --> 00:23:53,898 On vivait à la ferme, ça a rien d’étonnant. 333 00:23:53,957 --> 00:23:55,873 Merci, c’est très agréable. 334 00:23:55,906 --> 00:24:00,571 Non mais c’est vrai, je me fais engueuler devant des journalistes qu’on connaît même pas. 335 00:24:00,614 --> 00:24:01,935 C’est classe, bravo. 336 00:24:01,998 --> 00:24:04,451 Oh ça va, on vous fait pas chier, là ? Non c’est sûr. Non mais je rêve. 337 00:24:04,707 --> 00:24:09,351 Dites-moi, vous avez envoyé une lettre à Jacques. C’était quoi, cette lettre ? 338 00:24:09,245 --> 00:24:12,950 Eh bien, cette lettre, c’est vraiment très simple. 339 00:24:12,553 --> 00:24:16,446 J’avais un problème avec George. J’ai écrit à mon vieil ami Jacques. 340 00:24:16,612 --> 00:24:19,487 Mais si vous le voulez bien, je vais tout vous raconter depuis le début. 341 00:24:19,580 --> 00:24:24,669 J’arrivais d’Italie, de Turin. J’étais supporter de la Juventus. 342 00:24:32,342 --> 00:24:36,150 OK, j’arrive ! Arrête de tirer sur oim. 343 00:24:36,167 --> 00:24:37,666 Mouais. 344 00:24:38,156 --> 00:24:38,776 Viens ici. 345 00:24:41,108 --> 00:24:44,406 Qu’est-ce que tu fous avec les bras en l’air ? Je t’ai dit de les lever ? 346 00:24:44,455 --> 00:24:46,518 Baisse tes bras, c’est moi qui les lève. 347 00:24:46,607 --> 00:24:48,103 Ah non, c’est à moi de les lever. 348 00:24:47,786 --> 00:24:50,082 Non, c’est à moi de les lever. C’est moi qui décide. 349 00:24:50,146 --> 00:24:52,645 Et puis d’ailleurs, arrête de faire tout comme moi. 350 00:24:52,675 --> 00:24:55,569 Baisse les bras et prends ton flingue, au lieu d’être là à me copier. 351 00:24:55,613 --> 00:24:57,563 Mon flingue ? Avec plaisir. 352 00:24:58,424 --> 00:25:02,857 Tout compte fait, je préfère garder mon flingue. Désolé. 353 00:25:04,048 --> 00:25:06,727 Et je vais partir avec mon cheval, vieux. 354 00:25:07,000 --> 00:25:09,715 Pas de problème, comme tu veux. Je vais juste le préparer pour toi. 355 00:25:10,911 --> 00:25:14,314 Non, j’ai changé d’avis. Tu prends le cheval et tu te casses. 356 00:25:14,840 --> 00:25:15,645 OK. 357 00:25:18,123 --> 00:25:22,267 Putain je me suis mal démerdé ! Pourtant, j’ai pas fait une concession ! 358 00:25:22,684 --> 00:25:26,396 Le temps a passé… Je pensais ne plus jamais revoir ce type. 359 00:25:26,399 --> 00:25:29,306 Mais un an après, nos chemins se sont croisés une nouvelle fois. 360 00:25:29,500 --> 00:25:32,433 Je fréquentais alors un bar que le patron, un certain Bazounga… 361 00:25:32,500 --> 00:25:34,912 avait intelligemment baptisé le Orlando’s. 362 00:25:35,132 --> 00:25:38,698 Mais je te reconnais, toi. Je t’ai déjà vu quelque part. Je suis sûr que je te reconnais. 363 00:25:38,700 --> 00:25:43,120 Désolé, mais c’est moi qui te reconnais. Je t’ai vu le premier. Toi tu m’as vu en deuxième, vu ? 364 00:25:43,200 --> 00:25:46,115 Ben je t’ai vu le deuxième alors, voilà. 365 00:25:46,084 --> 00:25:49,501 Perdu ! C’est aussi moi qui t’ai vu le deuxième. 366 00:25:49,529 --> 00:25:52,012 Oh dis donc, tu es super fort. 367 00:25:52,062 --> 00:25:54,993 Je suis pas super fort, je suis mieux que ça, même, je suis surpuissant. 368 00:25:57,551 --> 00:25:59,698 Bon, lui, il va me prendre la tête. 369 00:26:01,151 --> 00:26:05,720 Ça fait plusieurs fois que je te croise. Tu es toujours sur mon chemin, tu veux quoi ? 370 00:26:05,741 --> 00:26:08,204 Mais c’est peut-être toi qui es sur mon chemin, pas moi. 371 00:26:08,299 --> 00:26:10,078 C’est pas mal, ça, le pin’s sur la cravate. 372 00:26:10,635 --> 00:26:11,788 C’est la classe. 373 00:26:12,212 --> 00:26:14,775 Mais au fait, toi, d’où tu viens ? 374 00:26:14,982 --> 00:26:16,450 Moi, je suis juif. 375 00:26:16,485 --> 00:26:17,929 Tu es juif, toi ? 376 00:26:18,298 --> 00:26:23,213 Oh oui je suis juif. Et si tu veux tout savoir, je suis même juif arabe. 377 00:26:23,300 --> 00:26:28,284 Juif arabe ? Tu sais, je préfère les séfarades. 378 00:26:29,450 --> 00:26:32,019 À mon avis, juif et arabe, c’est bizarre. 379 00:26:33,440 --> 00:26:35,445 Moi j’aime pas les gens bizarres. 380 00:26:35,482 --> 00:26:39,578 Merde, je peux pas encadrer les nazis. Mais laisse tomber. 381 00:26:40,221 --> 00:26:41,816 Précise ta pensée ? 382 00:26:42,000 --> 00:26:44,024 — Pour être tout à fait exact… — Oui ? 383 00:26:44,056 --> 00:26:46,865 Je pense que tu es un ouf, toi. Un ouf malade. 384 00:26:48,660 --> 00:26:50,059 En plus, c’est du racisme. 385 00:26:50,327 --> 00:26:53,362 C’est ton opinion personnelle, que je suis raciste. 386 00:26:54,469 --> 00:26:58,081 À mon avis, s’il y a un raciste ici, c’est oit. 387 00:26:58,363 --> 00:27:00,977 Ça sert à rien de discuter avec toi, tu as toujours raison. 388 00:27:01,048 --> 00:27:04,045 Si, ça sert de discuter. C’est toi qui as toujours raison. 389 00:27:04,660 --> 00:27:07,927 Qu’est-ce que j’apprends, Frankie ? Espèce de malhonnête. 390 00:27:08,028 --> 00:27:12,717 Il paraît que tu as des propos intolérables, où il y a pas de tolérance ? 391 00:27:13,392 --> 00:27:16,807 Tu sais donc pas que c’est pas bien, d’être raciste ? Que c’est mal ? 392 00:27:16,892 --> 00:27:19,698 Qu’on ne doit pas faire de discrimination raciale, c’est mal. 393 00:27:20,598 --> 00:27:23,830 Juger les gens sur leur religion, c’est mal. Sur leur couleur de peau… 394 00:27:24,062 --> 00:27:26,557 … sur leurs origines sociales ou leur nationalité, c’est mal. 395 00:27:27,425 --> 00:27:31,876 OK, puisqu’on peut pas discuter, on va faire un duel. 396 00:27:41,158 --> 00:27:42,582 Enculé de ta race ! 397 00:27:44,684 --> 00:27:46,349 J’adore les duels inoffensifs. 398 00:27:47,812 --> 00:27:49,510 Et maintenant, casse-toi. 399 00:27:50,212 --> 00:27:54,707 La prochaine fois, je m’occuperai de toi avec de vraies balles. 400 00:27:55,975 --> 00:27:58,794 Et ça chauffera pour ton cul. Sale Français ! 401 00:27:59,757 --> 00:28:02,787 Oh, je suis même pas Français. Je suis Américain. 402 00:28:02,341 --> 00:28:04,834 Non, tu es Français. Moi, je suis Américain ! 403 00:28:04,923 --> 00:28:08,028 Et voilà, c’est pour ça que je l’ai appelé mon vieil ami Jacques. 404 00:28:08,054 --> 00:28:11,441 Je veux pas dire, mais c’est un mec qui a vraiment plein de qualités. 405 00:28:11,602 --> 00:28:14,765 Je me demande quand même s’il était pas un peu con. 406 00:28:16,560 --> 00:28:18,553 Parlez-nous du contenu de cette lettre. 407 00:28:18,607 --> 00:28:21,304 Oui s’il vous plaît. À moins que ça soit privé et que vous ayez des principes. 408 00:28:21,329 --> 00:28:24,401 Mais c’est privé, et j’ai des principes. 409 00:28:24,623 --> 00:28:28,789 Mais vous m’êtes sympathiques, je vais vous raconter. 410 00:28:28,624 --> 00:28:30,801 Merci, c’est gentil à vous. 411 00:28:30,837 --> 00:28:32,401 Il y a pas de mal, vous m’êtes sympathiques. 412 00:28:32,521 --> 00:28:35,136 C’était un soir. J’avais le spleen, le blues. 413 00:28:35,900 --> 00:28:38,730 Mon cher Jacques, je vous écris parce que j’ai besoin de vous. 414 00:28:39,700 --> 00:28:43,845 C’est George qui a besoin d’aide. Il ne supporte plus la vie au Texas. 415 00:28:43,850 --> 00:28:47,674 Pas de clim’, pas de téléphone, pas de télé, pas de chauffage… 416 00:28:47,700 --> 00:28:52,086 Bref, il supporte mal de ne pas avoir une vie moderne. Ça le rend irritable. 417 00:28:52,194 --> 00:28:52,981 Hier… 418 00:28:53,300 --> 00:28:55,537 Bonsoir George, j’aimerais beaucoup vous parler. 419 00:28:58,570 --> 00:29:00,643 Si tu veux me parler, envoie-moi un… fax ! 420 00:29:01,542 --> 00:29:04,345 Un fax, non mais des fois. Faut vraiment qu’il aille mal. 421 00:29:06,067 --> 00:29:07,370 Avant c’était pas comme ça. 422 00:29:07,542 --> 00:29:12,761 Avec George, on passait des après-midi dans notre chambre… 423 00:29:12,780 --> 00:29:15,355 … à se chamailler gentiment, à se raconter des souvenirs… 424 00:29:15,711 --> 00:29:17,558 Tu veux que je te raconte un souvenir ? 425 00:29:18,012 --> 00:29:19,773 Un souvenir ? Oh oui. 426 00:29:19,930 --> 00:29:21,796 Laisse tomber, tu te fous de ma gueule ? 427 00:29:22,019 --> 00:29:24,614 Oh non je me fous pas de votre gueule, jamais de la vie. 428 00:29:24,673 --> 00:29:29,546 Je vais te raconter l’histoire de ce malade qui s’est pointé un soir dans ma chambre. 429 00:29:29,370 --> 00:29:31,650 Un putain d’énergumène. 430 00:29:32,668 --> 00:29:34,847 Bonsoir. Qu’est-ce que vous faites dans ma chambre ? 431 00:29:36,261 --> 00:29:38,657 Vous avez un truc à me demander ? 432 00:29:38,685 --> 00:29:42,179 Aime-moi tendre, aime-moi vrai. 433 00:29:42,381 --> 00:29:43,728 Ça veut dire quoi ces conneries ? 434 00:29:43,778 --> 00:29:47,321 Ça veut dire aime-moi tendre et aime-moi vrai. 435 00:29:47,374 --> 00:29:50,364 Ce que je vois, c’est que je vais te botter le cul dans deux secondes. 436 00:29:50,480 --> 00:29:51,706 Écoute, tu peux faire tout ce que tu veux… 437 00:29:51,762 --> 00:29:54,201 … mais ne marche pas sur mes chaussures en suédine bleue. 438 00:29:57,471 --> 00:29:58,568 C’est quoi ça ? 439 00:29:59,061 --> 00:30:00,611 Ne sois pas cruel. 440 00:30:00,868 --> 00:30:02,261 Un pour l’argent. 441 00:30:05,090 --> 00:30:06,605 Deux pour le spectacle. 442 00:30:07,137 --> 00:30:08,655 Et trois pour le caillou. 443 00:30:08,657 --> 00:30:10,555 Et voilà, c’était mon souvenir. 444 00:30:10,866 --> 00:30:14,856 S’il cherchait pour du trouble, il est venu à la bonne place. 445 00:30:15,308 --> 00:30:18,307 Voilà. Malheureusement, aujourd’hui c’est bien fini. 446 00:30:18,487 --> 00:30:20,124 George n’est plus le même homme. 447 00:30:20,164 --> 00:30:22,163 C’est pourquoi vous devez venir, mon cher Jacques. 448 00:30:25,058 --> 00:30:28,848 Je pense que vous voyez mieux le problème que j’avais avec George… 449 00:30:28,850 --> 00:30:30,544 et pourquoi j’ai écrit cette lettre. 450 00:30:32,791 --> 00:30:34,792 Tu peux me dire ce qu’on fait dans ce flim, Bob ? 451 00:30:35,112 --> 00:30:37,511 Oui je pourrais, mais d’abord faut sucer. 452 00:30:39,140 --> 00:30:43,150 Je plaisantais, détends-toi. On a rien à faire là. 453 00:30:43,169 --> 00:30:46,617 Ça doit être une erreur dans l’enchaînement des flashbacks. 454 00:30:46,717 --> 00:30:48,632 Ça devrait pas trop durer. 455 00:30:49,849 --> 00:30:51,744 Ça m’a l’air d’un bordel… 456 00:30:53,300 --> 00:30:56,462 Attention, on tourne à droite. Un, deux, trois. 457 00:30:57,469 --> 00:30:58,867 Restabilisation. 458 00:31:02,218 --> 00:31:04,015 Attention, on va plonger. 459 00:31:08,212 --> 00:31:10,209 Immersion de l’astronef. 460 00:31:11,929 --> 00:31:15,310 J’ai un de ces mals de bide, moi. Ça c’est le hamburger, ça. 461 00:31:15,662 --> 00:31:18,755 J’arrive pas à le digérer. Tu avais raison, on aurait dû prendre une ouiche lorraine. 462 00:31:18,791 --> 00:31:20,464 Je suis sûr qu’on dit « quiche ». 463 00:31:21,023 --> 00:31:23,117 M’emmerde pas avec tes histoires, je te dis que j’ai mal au bide. 464 00:31:23,487 --> 00:31:24,682 J’ai la méga chiasse, putain, la méga chiasse ! 465 00:31:24,745 --> 00:31:25,544 Excuse-moi ! 466 00:31:25,591 --> 00:31:27,385 Excuse-moi, mal au bide, tu sais ce que c’est ? 467 00:31:27,471 --> 00:31:29,967 Faut que j’aille chier, bordel… faut que j’aille chier rapidos ! 468 00:31:32,227 --> 00:31:34,974 Alors une, tu poses mon bouquin d’exercices isométriques. 469 00:31:35,619 --> 00:31:36,221 Merci. 470 00:31:36,246 --> 00:31:38,946 Et deux, on pourrait savoir ce que tu fais dans mon bureau ? 471 00:31:40,750 --> 00:31:44,738 Rien. À part que j’ai une information qui mérite la une. 472 00:31:45,298 --> 00:31:47,253 La mort de George n’était pas accidentelle. 473 00:31:47,255 --> 00:31:48,687 Il s’est fait assassiner. 474 00:31:49,856 --> 00:31:51,553 Et comment tu sais ça ? 475 00:31:51,541 --> 00:31:54,244 C’est très simple, j’ai eu le tuyau par un dénommé Gorge Profonde. 476 00:31:54,356 --> 00:31:57,547 Merde alors, Gorge Profonde ? Mais c’est incroyable, ça. 477 00:31:58,724 --> 00:32:01,425 Maintenant de toute façon j’ai fait avancer l’enquête. 478 00:32:02,175 --> 00:32:04,075 Et on peut savoir, ça veut dire quoi ça ? 479 00:32:04,419 --> 00:32:08,012 Rien. À part que toi et ton copain Peter vous êtes un peu à la rue. 480 00:32:08,159 --> 00:32:11,451 Mais t’es un minable ! Tu te crois le meilleur journaliste du monde ? 481 00:32:11,488 --> 00:32:12,785 Mais c’est incroyable, ça. 482 00:32:13,416 --> 00:32:15,710 « Meilleur journaliste du monde, incroyable ça ! » 483 00:32:15,791 --> 00:32:16,491 Bon maintenant tu arrêtes ! 484 00:32:16,545 --> 00:32:19,240 Pendant qu’on parle, Peter il a la méga chiasse. 485 00:32:19,953 --> 00:32:21,248 Alors un peu de dignité ! 486 00:32:21,704 --> 00:32:24,402 Et je voulais te dire un truc à propos de Gorge Profonde. 487 00:32:25,075 --> 00:32:27,367 C’est mon indicateur ! Alors, touche à ton cul. 488 00:32:27,997 --> 00:32:29,694 Excusez-moi, Messieurs. 489 00:32:29,732 --> 00:32:31,330 Peter il fait du boucan dans les waters. 490 00:32:39,318 --> 00:32:40,056 Steven ! 491 00:32:43,280 --> 00:32:45,730 Tu vas pas me croire. J’ai plus mal au bide. Je suis guéri. 492 00:32:45,734 --> 00:32:48,428 Par contre, on ne peut plus rentrer dans les chiottes, il y en a partout. 493 00:32:48,457 --> 00:32:49,853 Merde, allez ! 494 00:32:58,319 --> 00:32:59,890 Patron ! 495 00:32:59,940 --> 00:33:01,940 On a un problème, faut qu’on vous parle. 496 00:33:01,948 --> 00:33:03,345 Du dossier George Abitbol ? 497 00:33:03,359 --> 00:33:05,453 Non, des chiottes. Peter les a bouchées. 498 00:33:06,028 --> 00:33:07,444 Ce n’est pas ma faute. 499 00:33:07,596 --> 00:33:08,695 J’étais malade. 500 00:33:09,745 --> 00:33:11,144 Ça doit être les burgers. 501 00:33:15,172 --> 00:33:16,572 Allô, Peter ? C’est Steven. 502 00:33:16,868 --> 00:33:19,769 Note bien ce que je vais te dire. Tu vas interroger un certain José. 503 00:33:20,235 --> 00:33:24,221 Noter… Dire… Interroger. José. 504 00:33:24,410 --> 00:33:27,971 Par contre, il supporte pas les journalistes. C’est bon, là, tu notes, là ? 505 00:33:28,012 --> 00:33:29,183 Ben oui, je note. 506 00:33:30,716 --> 00:33:34,124 S’il sait que tu es journaliste, il te recevra pas. 507 00:33:34,229 --> 00:33:37,386 S’il sait… journaliste… pas. 508 00:33:37,437 --> 00:33:39,694 Ce que tu vas faire, c’est que tu vas te déguiser. 509 00:33:39,764 --> 00:33:41,978 Ce que je vais faire… déguiser. 510 00:33:42,094 --> 00:33:42,800 Tu as tout compris ? 511 00:33:42,820 --> 00:33:44,719 Oui. Mais mon téléphone il marche pas. 512 00:33:44,661 --> 00:33:45,740 Et, tu vas te déguiser comment ? 513 00:33:45,656 --> 00:33:46,603 Je sais pas encore. 514 00:33:46,809 --> 00:33:49,870 Tu as intérêt à trouver un truc bien. Je te fais confiance. 515 00:33:50,029 --> 00:33:51,440 T’inquiète ! Je vais trouver un truc bien. 516 00:34:05,720 --> 00:34:10,208 Un restaurant mexican food. Zeb ! C’est pas vrai. 517 00:34:11,872 --> 00:34:12,771 Buenas noches. 518 00:34:12,839 --> 00:34:13,800 Mais tu parles espagnol ? 519 00:34:14,000 --> 00:34:15,100 Un poquito. 520 00:34:15,715 --> 00:34:17,011 Tu crois que tu m’impressionnes ? 521 00:34:17,020 --> 00:34:18,808 Je sais dire « allons à la plage, monsieur renard ». 522 00:34:18,895 --> 00:34:20,193 Vamos a la playa, señor zorro. 523 00:34:20,450 --> 00:34:23,697 Tu aimerais te bâfrer un chili con carne ? 524 00:34:23,700 --> 00:34:26,672 Non, merci. Je suis un peu ballonné. 525 00:34:26,815 --> 00:34:28,346 Je suis pas trop bien. 526 00:34:30,593 --> 00:34:32,943 Désolé. Il y a pas d’offense ? 527 00:34:33,733 --> 00:34:36,133 La prochaine fois, avec plaisir. 528 00:34:37,247 --> 00:34:40,037 Un bon chili con carne, d’habitude, je suis partant. 529 00:34:42,875 --> 00:34:48,358 Mais là, je fais un régime, à base de ouiches lorraines. 530 00:34:52,059 --> 00:34:53,157 Excuse-moi, à base ? 531 00:34:53,194 --> 00:34:55,689 À base de ouiches lorraines. C’est des petites tartes. 532 00:34:56,050 --> 00:34:58,244 Mais pour qui tu me prends, je rêve ! 533 00:34:58,267 --> 00:35:01,464 La fromagerie en bas de chez moi, elle vendait trois choses. 534 00:35:01,465 --> 00:35:03,855 Du fromage, des ouiches lorraines et de la bouffe chinoise. 535 00:35:03,913 --> 00:35:06,709 Alors avec tes régimes à la con, tu me fais bien marrer. 536 00:35:07,866 --> 00:35:10,660 Tu as devant toi le spécialiste de la ouiche lorraine. 537 00:35:13,280 --> 00:35:15,777 Le spécialiste des travers de porc sel-poivre. 538 00:35:16,201 --> 00:35:19,713 À 23 ans j’ai gagné le concours du meilleur cuisinier asiatique… 539 00:35:19,724 --> 00:35:22,142 en leur préparant un méchoui. 540 00:35:22,334 --> 00:35:25,590 Un méchoui ? Tu pipeautes pas un peu ? 541 00:35:25,736 --> 00:35:26,732 Jamais je pipeaute. 542 00:35:26,976 --> 00:35:29,373 Puisque c’est ça, parle-moi de George Abitbol. 543 00:35:29,834 --> 00:35:31,832 C’était loin d’être un pérave. 544 00:35:32,488 --> 00:35:35,682 Jamais il se serait vanté comme moi sur la cuisine. 545 00:35:35,696 --> 00:35:37,293 Humainement, il avait la classe. 546 00:35:37,343 --> 00:35:40,503 Je préfèrerais avoir sa classe plutôt que la mienne. 547 00:35:40,585 --> 00:35:41,784 Moi je suis un peu just. 548 00:35:42,111 --> 00:35:43,208 Vous l’aimiez bien. 549 00:35:43,386 --> 00:35:44,087 Ouais. 550 00:35:44,815 --> 00:35:45,912 Laissez-moi. 551 00:35:47,503 --> 00:35:50,210 Eh, la choucroute ! Si tu veux une saucisse… 552 00:35:59,809 --> 00:36:01,406 C’est trop bien de se déguiser. 553 00:36:02,682 --> 00:36:03,688 Mouais. 554 00:36:03,720 --> 00:36:04,918 Non non, je t’assure. 555 00:36:07,085 --> 00:36:11,381 Abitbol. George Abitbol. 556 00:36:13,531 --> 00:36:15,633 Classe, man ! Top of the pop. 557 00:36:17,078 --> 00:36:21,267 A disparu… poil au cul ! 558 00:36:22,230 --> 00:36:25,522 Au large du port de Valparaiso… 559 00:36:26,494 --> 00:36:28,191 Ah, c’est beau ! 560 00:36:29,141 --> 00:36:32,341 Mais tout ça nous éloigne de George. 561 00:36:43,850 --> 00:36:47,350 Angoisse, fausse angoisse. 562 00:36:47,600 --> 00:36:51,559 J’ai plus de repères pour l’instant… 563 00:36:52,652 --> 00:36:56,143 Steven, arrête, j’ai jamais pu encadrer Michel Legrand. 564 00:36:56,793 --> 00:36:58,394 D’accord, d’accord. 565 00:37:02,749 --> 00:37:05,940 J’aime pas comme tu conduis, je sais pas, j’ai pas confiance. 566 00:37:07,929 --> 00:37:10,241 Tais-toi, tu m’empêches de me concentrer. 567 00:37:12,927 --> 00:37:15,728 Quand je serai célèbre, je me ferai des meufs ! 568 00:37:16,869 --> 00:37:19,269 Je ferai des folies ! 569 00:37:23,500 --> 00:37:26,700 Steven, arrête-toi c’est insupportable. 570 00:37:36,200 --> 00:37:38,196 Tu sais, à propos de Steven… 571 00:37:38,500 --> 00:37:41,329 … c’est encore plus balaise que mon déguisement. 572 00:37:41,550 --> 00:37:43,950 Il traverse tout le pays pour une interview. 573 00:37:44,882 --> 00:37:47,779 Mais lui, il se met vraiment dans la peau du personnage. 574 00:37:48,400 --> 00:37:53,675 Je trouve ça vraiment courageux de traverser l’Amérique. À pied. 575 00:37:53,906 --> 00:37:56,113 C’est du journalisme total. 576 00:37:56,533 --> 00:37:58,725 Il passe par l’Alaska, ce con ! 577 00:37:59,206 --> 00:38:02,495 Monter à pied là-haut, putain faut être con ! 578 00:38:03,694 --> 00:38:07,928 Tu vois, au début je trouvais ça con de se déguiser. 579 00:38:08,011 --> 00:38:11,407 Mais vous m’avez donné envie. Sauf qu'on va pas me reconnaître. 580 00:38:10,600 --> 00:38:14,695 C’est comme ça. Un vrai petit caméléon le Dave. 581 00:38:16,236 --> 00:38:18,834 Tu trouves pas que je me suis musclé ces derniers temps ? 582 00:38:19,548 --> 00:38:20,547 Tu veux voir mon déguisement ? 583 00:38:23,123 --> 00:38:25,017 Tu sais, faut le voir porté. 584 00:38:25,596 --> 00:38:27,897 Tu as déjà entendu parler d’Artemus Gordon ? 585 00:38:28,600 --> 00:38:31,642 Tu peux faire beaucoup mieux qu’une simple chemise. 586 00:38:31,966 --> 00:38:34,094 Ça c’est à peine croyable. 587 00:38:34,722 --> 00:38:37,328 Je me trouve une panoplie super bien. 588 00:38:39,404 --> 00:38:43,293 Une chemise dont je suis hyper fier, et voilà comment on le félicite, le Dave. 589 00:38:44,100 --> 00:38:46,408 Excuse-moi, mais là je pense à Steven. 590 00:38:47,139 --> 00:38:52,728 Il a beau être à pied, il doit sûrement vivre des moments extraordinaires. 591 00:38:53,282 --> 00:38:55,178 Mon cher Peter, ça y est, j’y suis. 592 00:38:55,180 --> 00:38:57,967 Mais mon déguisement n’est pas tout à fait fini. 593 00:38:57,988 --> 00:39:00,482 La casquette et les bottes ne me conviennent qu’à moitié. 594 00:39:00,700 --> 00:39:05,307 Je sens grandir la flamme qui a dû animer les grands reporters de ce siècle. 595 00:39:05,372 --> 00:39:09,061 Je pense à Albert Londres, Gunter Wallraff, Robert Namias. 596 00:39:09,816 --> 00:39:10,690 Entrez ! 597 00:39:14,323 --> 00:39:18,124 Bonjour, je suis journaliste et j'enquête sur la mort de George Abitbol. 598 00:39:18,178 --> 00:39:20,988 Vous avez vécu au Texas. Je voudrais recueillir votre témoignage. 599 00:39:21,500 --> 00:39:22,764 Je vous arrête tout de suite. 600 00:39:22,850 --> 00:39:25,907 Il y a erreur, je n’ai jamais mis les pieds au Texas. 601 00:39:25,912 --> 00:39:28,610 Laissez tomber votre cinéma, je sais que vous y étiez. 602 00:39:28,841 --> 00:39:29,639 OK, c'est bon. 603 00:39:29,889 --> 00:39:32,686 Mais je dois vous dire, je ne me souviens plus de grand-chose. 604 00:39:32,900 --> 00:39:35,084 À vrai dire, j’ai quelques souvenirs très confus. 605 00:39:35,250 --> 00:39:37,883 Des visages qui me reviennent de temps à autre. 606 00:39:38,400 --> 00:39:39,998 Je me souviens surtout d’odeurs. 607 00:39:40,350 --> 00:39:42,992 De sensations, plus que d’anecdotes précises. 608 00:39:43,271 --> 00:39:45,768 D’autant que je ne suis pas resté longtemps au Texas. 609 00:39:46,213 --> 00:39:48,673 En fait, je ne vois pas ce que je pourrais vous raconter. 610 00:39:48,700 --> 00:39:52,557 Sinon deux ou trois vagues choses sans intérêt pour un journaliste. 611 00:39:54,477 --> 00:39:56,280 Alors une, je ne m’en souviens pas. 612 00:39:56,793 --> 00:39:58,091 Deux, je ne suis pas resté longtemps. 613 00:39:58,096 --> 00:40:00,091 Et enfin cinq… il y a pas de cinq. 614 00:40:00,100 --> 00:40:02,744 Si vous ne voulez pas m’aider, allez vous faire enculer. 615 00:40:03,469 --> 00:40:06,054 Mon cher Peter, me voici en Alaska. 616 00:40:06,073 --> 00:40:08,269 Malgré le froid, malgré une mule impotente. 617 00:40:08,300 --> 00:40:09,900 Malgré ma fausse barbe qui me gratte. 618 00:40:09,980 --> 00:40:11,655 Je continue à croire en mon aventure. 619 00:40:12,359 --> 00:40:14,056 J’ai quand même deux ou trois doutes. 620 00:40:14,500 --> 00:40:16,978 Tu vois, il commence à ressembler à quelque chose, ton déguisement. 621 00:40:17,300 --> 00:40:20,119 Mais avec ta tête de Français, vraiment je suis pas sûr. 622 00:40:21,132 --> 00:40:24,884 Tu as du boulot avant de faire comme Steven. C’est le meilleur. 623 00:40:26,498 --> 00:40:30,046 Je vais métamorphoser ma tête de Français, tu vas pas en croire tes yeux. 624 00:40:30,102 --> 00:40:32,795 Moi aussi je vais au Texas, récolter des témoignages. 625 00:40:32,873 --> 00:40:35,073 Mais je suis pas comme Steven, je prends l’avion. 626 00:40:35,000 --> 00:40:37,859 Mon cher Peter, j’ai perdu beaucoup de temps avec le blizzard. 627 00:40:38,200 --> 00:40:39,844 Je crois bien que j’ai pris froid. 628 00:40:48,903 --> 00:40:51,112 Alors les bouseux, qui va me parler de George ? 629 00:40:51,675 --> 00:40:53,501 Qui c’est qui va tout dire à Dave ? 630 00:40:53,896 --> 00:40:56,400 Toi tu dis rien, c’est normal, tu es une croix en bois. 631 00:40:56,400 --> 00:40:57,374 Tu n’as qu’à te taire. 632 00:40:59,891 --> 00:41:02,393 Voilà enfin quelqu’un qui pourra me dire quelque chose ! 633 00:41:07,083 --> 00:41:09,669 Tu veux pas me parler ? 634 00:41:09,733 --> 00:41:11,816 Tu veux que je fasse parler la poudre ? 635 00:41:31,600 --> 00:41:33,695 À mon avis, tu me prends pour un con. 636 00:41:33,850 --> 00:41:36,452 Tu m’as l’air bien jeune pour avoir connu cette époque. 637 00:41:36,131 --> 00:41:39,126 Une vachette comme toi, ça sent le pipeau ton histoire. 638 00:41:39,732 --> 00:41:40,629 Le pipeau ! 639 00:41:42,100 --> 00:41:44,484 Mon cher Peter, me voilà dans le désert. 640 00:41:44,485 --> 00:41:47,350 J’ai un nouvel ami. Il me suit partout, mais il est un peu con. 641 00:41:47,965 --> 00:41:49,460 Tu me diras, il a cinq ans. 642 00:41:50,554 --> 00:41:51,954 Je me sens seul… 643 00:41:51,937 --> 00:41:54,732 Écoutez, on m’a dit que vous étiez fiancée à George. 644 00:41:55,000 --> 00:41:57,008 C’est ce qu’il voulait faire croire. 645 00:41:57,850 --> 00:41:59,843 Et il y est arrivé. 646 00:42:00,400 --> 00:42:03,222 Vous me dites qu’il a menti ? Vous le traitez de menteur ? 647 00:42:03,300 --> 00:42:07,752 Oui, un menteur hors pair, et avec bien d’autres défauts. 648 00:42:07,900 --> 00:42:10,023 Il était amoureux de moi. 649 00:42:10,039 --> 00:42:13,218 Mais il était lourd, et collant. 650 00:42:13,489 --> 00:42:16,792 Bien sûr aujourd’hui, j’ai des regrets. 651 00:42:17,550 --> 00:42:21,937 J’aurais peut-être dû agir autrement, mais c’était impossible. 652 00:42:22,240 --> 00:42:25,630 Aucune femme n’aurait voulu de lui à cette époque. 653 00:42:26,380 --> 00:42:28,330 Il était trop balourd, trop pataud. 654 00:42:28,335 --> 00:42:30,122 Il voulait pas me lâcher la touffe. 655 00:42:30,500 --> 00:42:31,824 Bonjour Madame. 656 00:42:35,161 --> 00:42:38,254 Je voulais vous dire, je vous aime. 657 00:42:38,212 --> 00:42:40,703 On va le savoir, vous arrêtez pas de me le répéter. 658 00:42:42,566 --> 00:42:44,721 Vous savez bien que je ne vous aime pas, George. 659 00:42:44,834 --> 00:42:45,931 Oui, je sais bien. 660 00:42:46,339 --> 00:42:47,737 Alors, qu’est-ce que vous voulez ? 661 00:42:47,912 --> 00:42:50,007 J’aime vos seins. Vos loches. 662 00:42:50,359 --> 00:42:51,757 Les bras m’en tombent. 663 00:42:52,674 --> 00:42:54,214 Vous me trouvez pas désirable ? 664 00:42:56,008 --> 00:42:57,711 C’est pas ça, George. 665 00:42:59,273 --> 00:43:01,073 C’est pas que vous êtes pas désirable. 666 00:43:02,133 --> 00:43:04,754 Mais avec les femmes, vous manquez de tact. En gros. 667 00:43:04,800 --> 00:43:06,754 Ils sont crado, vos verres. 668 00:43:08,803 --> 00:43:10,201 Et alors ? Je suis pas votre bonne ! 669 00:43:11,133 --> 00:43:14,526 N’empêche qu’une fois que les choses réblblbl… 670 00:43:14,573 --> 00:43:15,474 George ! 671 00:43:20,159 --> 00:43:22,354 Je vous ai déjà dit de ne pas parler en buvant. 672 00:43:22,370 --> 00:43:23,767 C’est mauvais pour l’estomac. 673 00:43:26,785 --> 00:43:28,311 Excusez-moi Madame. 674 00:43:35,758 --> 00:43:38,310 Je pense qu’il avait pas plus de classe que de beurre au cul. 675 00:43:38,318 --> 00:43:39,616 J’ai jamais compris comment il a eu le titre. 676 00:43:40,423 --> 00:43:43,918 Pourtant, j’aimerais pas que l’homme qui l’a tué vous échappe. 677 00:43:44,700 --> 00:43:48,033 Ça va, il y a pas le feu, on n’est pas aux pièces. 678 00:43:49,063 --> 00:43:52,065 Mon cher Peter, je touche enfin au but. 679 00:43:52,300 --> 00:43:54,946 Que d’émotion devant cette simple bicoque tant désirée. 680 00:43:55,076 --> 00:43:57,371 Que d’émotion, mais que de fierté aussi. 681 00:43:57,635 --> 00:44:01,035 Hervé Claude, Jean-Claude Narcy, faites place, ténors du journalisme ! 682 00:44:01,398 --> 00:44:02,299 J’arrive. 683 00:44:05,500 --> 00:44:06,941 Rentre, fouille-merde. 684 00:44:07,476 --> 00:44:11,016 Je vais te filer du biscuit sur George pour ta feuille de chou. 685 00:44:11,124 --> 00:44:13,417 Ça va fuser, les potins, les ragots. 686 00:44:13,548 --> 00:44:15,308 C’est ma profession, de témoigner. 687 00:44:15,310 --> 00:44:16,967 Mes témoignages c’est pas de la daube. 688 00:44:17,966 --> 00:44:19,278 Mais je suis un peu surpris. 689 00:44:19,600 --> 00:44:23,192 Au téléphone, vous m’avez dit que vous aviez bien connu George. 690 00:44:23,182 --> 00:44:25,177 Et que vous aviez de vraies informations. 691 00:44:26,231 --> 00:44:29,531 Il faut pas de vraies informations pour vendre un journal. 692 00:44:29,619 --> 00:44:33,311 La vérité, ça n’a jamais intéressé. Regarde George, par exemple. 693 00:44:33,342 --> 00:44:37,030 La vérité, c’est que pendant qu’il était peinard, à faire du cheval… 694 00:44:37,097 --> 00:44:40,186 … moi j’étais super loin sur mon bateau. À la pêche. 695 00:44:40,261 --> 00:44:42,853 Mais faut savoir la rendre excitante, la vérité. 696 00:44:42,897 --> 00:44:43,894 Moi à la pêche… 697 00:44:44,089 --> 00:44:45,186 … lui sur son cheval. 698 00:44:45,465 --> 00:44:46,834 Moi à la pêche… 699 00:44:47,072 --> 00:44:48,333 … lui le cheval. 700 00:44:49,802 --> 00:44:52,000 Ah ouais, c’est bon comme ça. 701 00:45:07,367 --> 00:45:09,165 Bon, on arrête les déguisements. 702 00:45:09,185 --> 00:45:10,261 C’est que des emmerdes. 703 00:45:10,300 --> 00:45:12,709 Le journalisme total, c’est totalement con. 704 00:45:12,713 --> 00:45:13,510 Allez ! 705 00:45:22,232 --> 00:45:23,830 Patron ! 706 00:45:24,051 --> 00:45:25,648 Il faut qu’on vous parle, vite ! 707 00:45:25,834 --> 00:45:27,595 Vous voulez me parler des chiottes, peut-être ? 708 00:45:27,632 --> 00:45:29,430 Non, de l’affaire Abitbol. 709 00:45:29,723 --> 00:45:31,727 On veut laisser tomber nos déguisements. 710 00:45:31,734 --> 00:45:32,632 On en a marre. 711 00:45:33,832 --> 00:45:35,231 Comme vous le sentez. 712 00:45:46,921 --> 00:45:49,047 Mais c’est le sympathique Dave que voilà. 713 00:45:49,185 --> 00:45:50,579 Il a remis son ancienne chemise ? 714 00:45:50,823 --> 00:45:53,618 Voulez-vous être ma femme, et après on boira un café ? 715 00:45:53,924 --> 00:45:55,323 Ça peut marcher. 716 00:45:59,437 --> 00:46:03,495 En y réfléchissant, ça n’a pas une chance sur 100 de marcher. 717 00:46:03,589 --> 00:46:04,585 On divorce ? 718 00:46:06,743 --> 00:46:08,939 J’imagine que j’aurai pas de pension, radin ! 719 00:46:08,940 --> 00:46:11,390 Monsieur, vous savez parler avec l’accent canadien ? 720 00:46:11,514 --> 00:46:12,715 Ben évidemment. 721 00:46:13,193 --> 00:46:14,396 Il y a qu’à demander. 722 00:46:15,230 --> 00:46:18,728 Mais George Abitbol, vous pouvez m’en parler ? 723 00:46:19,395 --> 00:46:20,505 Monsieur Dave… 724 00:46:20,543 --> 00:46:22,053 Comment vous connaissez mon nom ? 725 00:46:23,024 --> 00:46:24,975 J’ai vu le début du flim. 726 00:46:26,805 --> 00:46:29,805 Vous savez parler comme ça en plissant le visage ? 727 00:46:30,443 --> 00:46:33,334 Ça a l’air facile ? En fait, c’est pas évident. 728 00:46:33,549 --> 00:46:36,040 Parlez-moi de George Abitbol au lieu de jouer. 729 00:46:36,068 --> 00:46:38,128 Mais vous pensez qu’à travailler ! 730 00:46:39,677 --> 00:46:42,674 Je parie que vous êtes pas capable de parler comme ça. 731 00:46:43,306 --> 00:46:44,600 Oui, ça c’est vrai. 732 00:46:44,610 --> 00:46:46,570 Faut apprendre, faut pas rester comme ça ! 733 00:46:46,580 --> 00:46:48,062 On vit très bien sans savoir. 734 00:47:00,508 --> 00:47:01,731 Salut, ça va ? 735 00:47:02,360 --> 00:47:06,951 J’ai une proposition, vachement bien, super balaise. 736 00:47:07,119 --> 00:47:11,509 On serait deux irresponsables payés par la CIA avec un hélicoptère. 737 00:47:12,550 --> 00:47:13,747 Un hélicoptère ? 738 00:47:13,808 --> 00:47:18,294 Un super hélicoptère intelli- gemment appelé Supercopter. 739 00:47:19,403 --> 00:47:20,332 Ouais. 740 00:47:26,336 --> 00:47:27,337 Vendu. 741 00:47:35,210 --> 00:47:36,111 Les cons ! 742 00:47:36,800 --> 00:47:38,546 Regarde, c’est lui, là. 743 00:47:38,635 --> 00:47:39,833 Qui, le jus de tomate ? 744 00:47:40,210 --> 00:47:41,508 Non, l’acteur ! 745 00:47:48,816 --> 00:47:51,808 Vous pourriez nous parler de George Abitbol ? 746 00:47:57,420 --> 00:48:01,805 Essayez de raconter votre histoire, même sans ouvrir la bouche. 747 00:48:01,810 --> 00:48:03,248 Ou vous pouvez la mimer. 748 00:48:03,334 --> 00:48:07,237 Vous êtes un grand acteur, vous devriez pouvoir le faire. 749 00:48:10,189 --> 00:48:11,887 OK, je vais vous la mimer. 750 00:48:11,934 --> 00:48:14,031 J’étais à la cueillette aux champignons… 751 00:48:14,148 --> 00:48:16,452 Bordel, ça doit pas être la saison, c’est pas possible. 752 00:48:16,460 --> 00:48:17,227 Hep, Monsieur ! 753 00:48:20,113 --> 00:48:21,312 Oui, quoi ? 754 00:48:23,849 --> 00:48:25,549 Vas-y, parle, qu’est-ce que tu veux ? 755 00:48:25,883 --> 00:48:29,334 Je vais vous poser une question, si vous répondez bien je vous laisse le passage. 756 00:48:29,400 --> 00:48:30,910 Vas-y, pose ta question. 757 00:48:30,922 --> 00:48:32,720 Top ! Qui suis-je ? Je suis un animateur de France 3. 758 00:48:32,773 --> 00:48:34,182 Je suis déguisé en noir. 759 00:48:34,665 --> 00:48:36,669 Mon émission passe tous les soirs à 18 h 35. 760 00:48:36,680 --> 00:48:38,927 Je pose des questions à des champions. Je suis ? 761 00:48:39,031 --> 00:48:40,629 Tu es Julien Lepers, c’est ça ? 762 00:48:40,675 --> 00:48:42,073 Oui c’est ça, je suis Julien Lepers ! 763 00:48:42,108 --> 00:48:45,001 Bien ! Sacré Julien. 764 00:48:45,858 --> 00:48:47,653 Hé ! Votre encyclopédie Larousse ! 765 00:48:50,294 --> 00:48:54,683 Après cet épisode j’ai croisé très furtivement George Abitbol. 766 00:48:56,700 --> 00:49:00,934 Mon chéri ! Nous étions séparés, mais nous voilà réunis. 767 00:49:03,213 --> 00:49:04,408 Tu vois cet homme, là ? 768 00:49:05,363 --> 00:49:06,787 Il est très connu. 769 00:49:07,323 --> 00:49:10,229 Par contre avant ça, c’était un parfait inconnu. 770 00:49:10,481 --> 00:49:13,076 C’est fou, non ? Qu’est-ce que tu en penses ? 771 00:49:13,942 --> 00:49:15,639 Je pense qu’il est très grand. 772 00:49:17,283 --> 00:49:19,331 Par contre, avant, il était petit. 773 00:49:19,807 --> 00:49:20,964 Hop hop hop ! 774 00:49:22,221 --> 00:49:24,767 Et notre répétition de scie musicale ? 775 00:49:26,123 --> 00:49:29,018 Excusez-moi maestro, je saluais des amis philosophes. 776 00:49:43,459 --> 00:49:44,791 Merci de ce témoignage. 777 00:49:44,850 --> 00:49:47,352 J’ai un trou de mémoire, quel est le titre de votre plus grand film ? 778 00:49:47,364 --> 00:49:49,060 Ou vous pouvez nous le mimer. 779 00:49:49,146 --> 00:49:52,040 Essayez de mimer le titre de votre plus grand film, s’il vous plaît. 780 00:49:56,184 --> 00:49:57,979 Putain, il est costaud cet acteur. 781 00:49:58,081 --> 00:50:00,389 Je pensais à un truc. Tu l’as achetée où, ta veste ? 782 00:50:00,522 --> 00:50:03,811 Comme mon fute, chez un mec dans les Vosges, tu connais pas. 783 00:50:03,850 --> 00:50:05,646 Ah ouais, c’est vrai que tu es vosgien, toi. 784 00:50:10,887 --> 00:50:12,282 Que je vous parle de George ? 785 00:50:12,323 --> 00:50:13,320 S’il vous plaît, oui. 786 00:50:14,928 --> 00:50:16,210 Ce que je peux raconter… 787 00:50:16,214 --> 00:50:18,121 … c’est que moi je l’ai jamais rencontré, George. 788 00:50:18,371 --> 00:50:21,068 Je sais que c’était l’homme le plus classe du monde, c’est tout. 789 00:50:21,627 --> 00:50:25,320 Je suis un type qui a fait beaucoup pour l’écologie. 790 00:50:25,380 --> 00:50:26,977 Je vous assure, c’est vrai. 791 00:50:27,036 --> 00:50:29,229 Si je vous disais qu’il y a rien que j’adorais plus… 792 00:50:29,230 --> 00:50:32,210 … que les chevauchées solitaires dans les grands espaces vierges. 793 00:50:33,156 --> 00:50:36,400 La communion intime avec la nature, l’extase des sens. 794 00:50:36,410 --> 00:50:38,705 Un sentiment grisant de liberté, l’osmose, quoi. 795 00:50:56,109 --> 00:50:58,038 Dites-moi, à propos de George… 796 00:50:58,179 --> 00:51:00,176 … quelqu’un aurait eu intérêt à vouloir sa mort ? 797 00:51:00,263 --> 00:51:03,445 Un ennemi, ou même un rival ? 798 00:51:03,809 --> 00:51:08,395 J’ai entendu parler d’un type, un dénommé Joël. 799 00:51:08,400 --> 00:51:09,682 Il avait un ami manchot. 800 00:51:09,827 --> 00:51:10,726 Abitbol ! 801 00:51:11,036 --> 00:51:13,433 J’ai peut-être qu’un bras, mais je suis pas manchot ! 802 00:51:13,455 --> 00:51:14,457 Mais naturellement. 803 00:51:14,736 --> 00:51:17,531 En puissance intellectuelle, on va voir ce que tu vaux. 804 00:51:17,945 --> 00:51:19,243 Mais avec plaisir. 805 00:51:19,832 --> 00:51:20,931 Très bien. 806 00:51:22,103 --> 00:51:23,375 C’est une devinette. 807 00:51:23,599 --> 00:51:24,397 Qu’est-ce qui a trois bras… 808 00:51:24,448 --> 00:51:26,944 …un seul chapeau, deux chemises et une veste… 809 00:51:28,142 --> 00:51:29,083 … un foulard… 810 00:51:30,509 --> 00:51:32,601 … un pistolet et quatre oreilles ? 811 00:51:32,978 --> 00:51:33,945 Mais c’est toi, et ton… 812 00:51:36,943 --> 00:51:41,136 Mais aucun problème. C’est le cowboy de Tchernobyl. 813 00:51:41,946 --> 00:51:43,342 Bravo, il la connaissait ! 814 00:51:43,400 --> 00:51:47,427 Au revoir, Messieurs-Dames. C’est ça, la puissance intellectuelle. 815 00:51:48,104 --> 00:51:49,614 Bac + 2, les enfants. 816 00:51:55,775 --> 00:51:57,375 Ça sent la pluie, ça. 817 00:51:59,673 --> 00:52:02,469 On va rentrer, et on va s’inventer une petite charade. 818 00:52:02,530 --> 00:52:04,035 Et là, il sera bien feinté. 819 00:52:11,134 --> 00:52:13,549 J’espère que ce témoignage va vous faire progresser. 820 00:52:13,634 --> 00:52:16,027 Tous les moyens sont bons pour arrêter le meurtrier. 821 00:52:25,103 --> 00:52:26,500 Écoute-moi bien, garçon. 822 00:52:27,268 --> 00:52:29,342 L’affaire Abitbol, c’est pas une affaire pour vous. 823 00:52:29,349 --> 00:52:31,347 Et mon patron n’aime pas trop les fouineurs. 824 00:52:32,605 --> 00:52:34,104 Je vais te dire une chose. 825 00:52:35,775 --> 00:52:38,185 Il y a de la boue qu’il vaut mieux pas la remuer ! 826 00:52:41,463 --> 00:52:42,382 Qu’est-ce que tu dis ? 827 00:52:42,973 --> 00:52:46,180 On a reçu mes tricots de peau en polystyrène expansé ? 828 00:52:46,186 --> 00:52:47,585 Je comprends pas, ils auraient dû être là. 829 00:52:47,683 --> 00:52:48,888 Demande au standard. 830 00:52:49,026 --> 00:52:50,422 Merci, on se sent vraiment aidé. 831 00:52:59,530 --> 00:53:01,526 Oui, le standard, vous avez rien reçu pour moi ? 832 00:53:01,780 --> 00:53:05,675 Vous commencez à faire chier. Quittez pas, j’ai un appel pour vous. 833 00:53:05,976 --> 00:53:07,573 Allô, oui, bonjour, Professeur Hammond. 834 00:53:08,172 --> 00:53:11,266 J’enquête sur George Abitbol, et j’ai des questions… 835 00:53:11,360 --> 00:53:14,108 … sur votre père, Joël Hammond. Je pourrais avoir votre témoignage ? 836 00:53:15,231 --> 00:53:16,128 C’est bien. 837 00:53:17,060 --> 00:53:20,554 Là j’ai un problème de costume, mon tailleur se fout de ma gueule. 838 00:53:21,078 --> 00:53:23,572 Mais ça va s’arranger, je ne suis pas inquiet. 839 00:53:23,954 --> 00:53:27,879 Chez moi cet après-midi ? Vers cinq heures. 840 00:53:30,131 --> 00:53:31,907 Attendez, il faut que je me souvienne de tout. 841 00:53:31,937 --> 00:53:34,728 Chez vous, vers cinq heures… Je vais essayer de m’en rappeler. 842 00:53:34,611 --> 00:53:35,609 J’espère. 843 00:53:41,870 --> 00:53:42,768 Purée ! 844 00:53:44,613 --> 00:53:48,803 Ça, j’aime ! Vous arrivez, vous êtes même pas chez vous… 845 00:53:49,348 --> 00:53:52,343 … trois quarts d’heure de retard, pas bonjour, pas merci… 846 00:53:52,528 --> 00:53:54,964 … vous filez tout droit au frigo, vous prenez la dernière bière… 847 00:53:55,855 --> 00:53:57,453 Vous êtes un sacré sans-gêne ! 848 00:53:57,502 --> 00:54:01,245 Merci. Arrêtez, vous me gênez, je vais rougir. 849 00:54:01,267 --> 00:54:05,162 En réalité, j’aimerais que vous me parliez de votre papa. 850 00:54:05,241 --> 00:54:07,138 De Joël Hammond. C’est possible ? 851 00:54:07,407 --> 00:54:08,808 Bien sûr, c’est possible. 852 00:54:09,345 --> 00:54:11,642 Je vais vous raconter une histoire pas banale. 853 00:54:11,900 --> 00:54:13,800 Une fois, je devais rejoindre mon père… 854 00:54:13,813 --> 00:54:16,607 … dans une carrière où il travaillait avec des ouvriers. 855 00:54:18,833 --> 00:54:20,329 Vive la révolution d’octobre ! 856 00:54:20,550 --> 00:54:24,555 On a repéré des animaux préhistoriques partouzeurs de droite dans les parages. 857 00:54:24,575 --> 00:54:26,469 Comment peux-tu croire des conneries pareilles ? 858 00:54:27,369 --> 00:54:31,065 Avant d’arriver, je m’étais arrêté pour faire boire mon cheval. 859 00:54:37,001 --> 00:54:37,899 Regarde ! 860 00:54:39,639 --> 00:54:41,525 Joël, n’y va pas, reste ici ! 861 00:54:42,004 --> 00:54:43,716 Je reviens, je dois y aller ! 862 00:55:24,124 --> 00:55:25,631 Ouais ! 863 00:55:28,180 --> 00:55:30,883 On l’a bien eu. 864 00:55:31,134 --> 00:55:34,425 Je déteste les animaux préhistoriques partouzeurs de droite, bordel ! 865 00:55:34,546 --> 00:55:38,509 C’est de la merde, de mélanger partouze et politique. 866 00:55:38,510 --> 00:55:39,866 C’est mieux de faire les choses dans l’ordre ! 867 00:55:39,900 --> 00:55:42,411 Va te faire branler, trotskard. 868 00:55:42,833 --> 00:55:47,023 Voilà. Et mon père, vous allez me demander où il était… 869 00:55:47,025 --> 00:55:49,222 … pendant que nous on se battait ? Non ? 870 00:55:52,360 --> 00:55:56,550 Dites-moi, votre père, où il était pendant que vous vous battiez ? 871 00:55:58,671 --> 00:55:59,366 Joël ? 872 00:55:59,450 --> 00:56:02,865 Il a fait comme à chaque fois qu’il y avait du grabuge, Joël ! 873 00:56:04,357 --> 00:56:06,255 Aujourd’hui il est mort. Dieu ait son âme. 874 00:56:06,618 --> 00:56:09,511 Je peux pas dire de mal, mais pendant qu’on risquait notre vie… 875 00:56:09,520 --> 00:56:12,383 … contre les animaux préhistoriques partouzeurs de droite… 876 00:56:12,400 --> 00:56:15,946 … comme d’habitude, il allait s’isoler dans la montagne. 877 00:56:16,241 --> 00:56:18,440 Personne n’a jamais su ce qu’il faisait, d’ailleurs. 878 00:56:33,736 --> 00:56:35,434 Ça daube, ça daube ! 879 00:56:41,772 --> 00:56:43,878 S’il vous plaît, je peux vous parler, Madame ? 880 00:56:43,969 --> 00:56:45,465 Appelez-moi Christelle. 881 00:56:46,000 --> 00:56:48,879 Mon mari est absent. Vous voulez voir mes fesses ? 882 00:56:49,240 --> 00:56:50,669 Ensuite, je vous roulerai une pelle. 883 00:56:50,709 --> 00:56:53,910 Ce serait avec plaisir, mais d’abord je dois vous questionner. 884 00:56:54,000 --> 00:56:57,387 Comme vous voudrez. Mais après, il faudra être mignon. 885 00:56:58,328 --> 00:56:59,246 C’est bien. 886 00:56:59,250 --> 00:57:02,869 Je sais pourquoi vous êtes là. Vous cherchez qui en voulait à George. 887 00:57:04,451 --> 00:57:08,591 Je faisais l’amour avec lui du samedi après-midi au vendredi soir. 888 00:57:08,968 --> 00:57:11,266 À ce moment-là, c’était un bon compagnon. 889 00:57:11,622 --> 00:57:12,979 Tu voulais me voir, chérie ? 890 00:57:13,164 --> 00:57:16,559 Oui, je voulais absolument que tu sois là. 891 00:57:16,592 --> 00:57:18,391 Je tenais à te présenter mon ex. 892 00:57:19,008 --> 00:57:20,320 Oh, tu es lourde. 893 00:57:20,447 --> 00:57:21,850 J’ai très bien entendu. 894 00:57:21,992 --> 00:57:23,189 Bon, excuse-moi. 895 00:57:23,276 --> 00:57:24,904 T’avise pas de recommencer. 896 00:57:25,095 --> 00:57:28,001 Yves, je te présente George, l’homme le plus classe du monde. 897 00:57:28,006 --> 00:57:29,702 George, je te présente Yves, mon ex. 898 00:57:30,462 --> 00:57:31,668 C’est lui, George ? 899 00:57:33,192 --> 00:57:38,290 Bravo. Qu’est-ce que tu fais avec un mec pareil ? 900 00:57:39,148 --> 00:57:43,442 Blablabla, j’ai les bonbons qui collent au papier. 901 00:57:44,651 --> 00:57:49,278 Je suis avec George parce que j’aime les hommes qui ont de la classe. 902 00:57:49,625 --> 00:57:50,922 J’ai envie d’aller aux gogues. 903 00:57:51,162 --> 00:57:54,369 Même si parfois les apparences sont trompeuses. 904 00:57:54,470 --> 00:57:56,834 Pauvre Christelle, ton mec, je vais lui massacrer la tête. 905 00:57:58,166 --> 00:58:00,460 Mais pas tout de suite, non, pas maintenant. 906 00:58:00,698 --> 00:58:01,895 Quand il s’y attendra pas. 907 00:58:02,106 --> 00:58:03,402 Pas très courageux. 908 00:58:03,683 --> 00:58:05,478 J’en ai rien à foutre, d’être courageux. 909 00:58:05,836 --> 00:58:07,331 Ce que je sais, c’est qu’il va payer. 910 00:58:08,461 --> 00:58:11,149 Demain, ou dans vingt ans, il va mourir. 911 00:58:11,315 --> 00:58:13,408 Et pas de sa belle mort, crois-moi. 912 00:58:13,424 --> 00:58:15,322 Tu préfères pas qu’on fasse la paix, plutôt ? 913 00:58:15,565 --> 00:58:17,516 C’est tout ce que tu as à dire ? Fais quelque chose ! 914 00:58:17,541 --> 00:58:18,613 Qu’est-ce que tu veux que je fasse ? 915 00:58:18,632 --> 00:58:21,333 Je sais pas, va te battre. Notre honneur est en jeu. 916 00:58:21,340 --> 00:58:23,378 Si c’est notre honneur, vas-y toi, te battre. 917 00:58:24,168 --> 00:58:27,860 George finit par se lasser de moi, et partit avec une Québécoise. 918 00:58:27,973 --> 00:58:29,472 Une belle petite salope. 919 00:58:29,777 --> 00:58:35,475 À propos de salope, avant votre histoire, vous m’aviez proposé de… 920 00:58:35,574 --> 00:58:39,270 comment dire… de faire le… j’aimerais passer à l’acte sexuel. 921 00:58:39,583 --> 00:58:41,778 Oh, je ne sais pas… 922 00:58:44,043 --> 00:58:44,940 Écoutez. 923 00:58:44,950 --> 00:58:45,806 Oui, oui. 924 00:58:45,857 --> 00:58:47,461 J’ai plus beaucoup de temps… 925 00:58:47,467 --> 00:58:48,770 Moi non plus. 926 00:58:48,993 --> 00:58:50,680 Alors il faut que vous preniez une décision. 927 00:58:50,681 --> 00:58:52,879 Je suis à bloc. Dites-moi si c’est oui ou si c’est non. 928 00:58:52,948 --> 00:58:53,944 C’est non. 929 00:59:12,402 --> 00:59:13,299 Allô Steven ? 930 00:59:13,368 --> 00:59:14,864 Bouge pas, Peter te prend sur l’autre ligne. 931 00:59:15,220 --> 00:59:15,920 C’est bon. 932 00:59:15,959 --> 00:59:18,245 Faisons un point. Je vais voir Yves dans son restaurant… 933 00:59:18,247 --> 00:59:19,346 … ça se passe plutôt mal. 934 00:59:19,374 --> 00:59:20,373 Quoi ? Tu es pas mort. 935 00:59:20,380 --> 00:59:24,317 Je me suis fait avoiner. Je me suis fait casser la gueule par une brute. 936 00:59:24,374 --> 00:59:26,772 Il voulait que je parle, mais j’ai rien dit du tout. 937 00:59:26,775 --> 00:59:29,745 J’ai pas dit où en était l’enquête, malgré la douleur. 938 00:59:30,032 --> 00:59:32,526 Heureusement que tu as pas dit où en était l’enquête. 939 00:59:32,574 --> 00:59:35,571 Vu qu’on en est au point zéro, on serait passés pour des busards. 940 00:59:35,699 --> 00:59:38,593 Pourquoi Yves t’envoie son gorille s’il est innocent ? 941 00:59:38,795 --> 00:59:43,191 C’est à n’y rien comprendre, même en réfléchissant bien ! 942 00:59:43,322 --> 00:59:46,537 Un mec au-dessus de tout soupçon m’aiguille sur Joël, le rival de George… 943 00:59:46,600 --> 00:59:48,688 … puis me fait dérouiller par son homme de main. Pourquoi ? 944 00:59:49,300 --> 00:59:50,904 Oui, pourquoi, pourquoi, pourquoi ? 945 00:59:51,127 --> 00:59:56,319 Les enfants, écoutez. Je crois que j’ai le fin mot. Suivez bien. 946 00:59:56,852 --> 01:00:00,109 George Abitbol s’est fait assassiner par Yves. 947 01:00:00,484 --> 01:00:03,685 Le mobile : une femme, Christelle. 948 01:00:04,063 --> 01:00:08,107 Sexe plus histoire de cul égalent… 949 01:00:08,688 --> 01:00:09,885 … meurtre. 950 01:00:10,046 --> 01:00:11,937 Bien joué, l’enquête touche à sa fin ! 951 01:00:12,050 --> 01:00:14,315 On va devenir célèbres, on va bientôt niquer ! 952 01:00:15,189 --> 01:00:16,386 Mettez des capotes. 953 01:00:19,005 --> 01:00:20,203 Gorge Profonde ? 954 01:00:21,292 --> 01:00:22,755 Gorge Profonde ! 955 01:00:25,711 --> 01:00:29,203 Vous vouliez me voir ? Vous avez des révélations ? 956 01:00:30,086 --> 01:00:30,584 Oui. 957 01:00:30,600 --> 01:00:33,208 Des révélations d’une importance extrême. 958 01:00:33,750 --> 01:00:39,668 George Abitbol est pas crevé. Il est même vivant et… 959 01:00:40,768 --> 01:00:44,230 Mais vous êtes ivre, vous empestez, vous ne savez plus ce que vous dites. 960 01:00:44,239 --> 01:00:45,436 Abitbol est mort. 961 01:00:45,525 --> 01:00:48,815 Pas du tout du tout. George est vivant. 962 01:00:49,061 --> 01:00:50,850 Et il est revenu en ville. 963 01:00:51,857 --> 01:00:57,156 C’est moi qui te le dis, petit merdeux. George est bien vivant, merde. 964 01:00:58,204 --> 01:01:00,302 Il est revenu pour se venger. Voilà. 965 01:01:00,636 --> 01:01:04,141 Et l’assassin de George, c’est Yves. 966 01:01:04,306 --> 01:01:05,403 Ça, on le savait. 967 01:01:05,653 --> 01:01:10,388 Monsieur Je-sais-tout ! Si t’es si malin, démerde-toi tout seul. 968 01:01:10,400 --> 01:01:13,851 Et ma gorge profonde, je vais la remplir derechef. 969 01:01:15,944 --> 01:01:19,038 Quoi ? Il y a des voitures dans les parkings maintenant ? 970 01:01:58,800 --> 01:02:00,852 Je te connais pas, j’ai rien contre toi… 971 01:02:01,151 --> 01:02:03,188 … mais il faut que je tape sur quelqu’un. 972 01:02:03,557 --> 01:02:06,258 C’est pas de bol pour toi, sinon je garde tout en dedans… 973 01:02:06,260 --> 01:02:08,314 … et c’est pas bon, alors tiens ! 974 01:02:09,996 --> 01:02:12,107 Le prends pas mal, mais tiens ! 975 01:02:13,000 --> 01:02:14,590 Qu’est-ce que c’est que ce raffut ? 976 01:02:14,600 --> 01:02:16,259 Alors, on peut plus chier tranquille ? 977 01:02:22,418 --> 01:02:25,308 Abitbol, soi-disant l’homme le plus classe du monde ! 978 01:02:25,312 --> 01:02:26,511 Du calme, Gaël ! 979 01:02:26,520 --> 01:02:27,654 Quoi du calme ? Pourquoi tu dis ça ? 980 01:02:27,700 --> 01:02:28,530 Babloche ! 981 01:02:28,589 --> 01:02:31,036 Oui, je suis un bab, et alors ? Ça te défrise, vieux réac ? 982 01:02:31,386 --> 01:02:34,177 Parce que j’ai les cheveux longs, tu flippes pour ton confort bourgeois. 983 01:02:34,229 --> 01:02:36,325 Tu as un mauvais karma, frère, si tu supportes pas les cheveux. 984 01:02:36,430 --> 01:02:39,831 Désolé papy, mais j’ai ma liberté d’expression capillaire. 985 01:02:40,183 --> 01:02:42,975 Ça te fait chier, hein ? Dis-le, George. 986 01:02:43,979 --> 01:02:45,378 Putain tu es nul ! 987 01:02:48,336 --> 01:02:50,431 Messieurs, George Abitbol. 988 01:02:50,445 --> 01:02:51,243 George ! 989 01:02:51,986 --> 01:02:53,380 Mais tu es vivant ? 990 01:03:01,120 --> 01:03:03,314 Un miracle ! Il marche ! 991 01:03:03,685 --> 01:03:07,081 On va pas en faire un fromage. Je m’en suis sorti sans problème. 992 01:03:07,248 --> 01:03:10,141 C’est pas vrai, cette affaire. Qu’est-ce que c’est ? 993 01:03:10,269 --> 01:03:13,764 Qu’est-ce que c’est ce pataquès ? Je suis là pour une raison précise. 994 01:03:13,663 --> 01:03:15,364 Je veux l’adresse de l’homme qui a voulu me tuer. 995 01:03:16,147 --> 01:03:16,947 Yves ? 996 01:03:17,163 --> 01:03:17,861 Ouais. 997 01:03:18,544 --> 01:03:20,937 OK, j’imagine l’état dans lequel vous devez être. 998 01:03:21,100 --> 01:03:24,707 Mais soyez un bon américain. Faites honneur à votre drapeau. 999 01:03:25,212 --> 01:03:27,804 Vous devez laisser la justice faire son boulot. 1000 01:03:29,285 --> 01:03:32,874 On aimerait bien vous aider. Mais on a perdu cette adresse. 1001 01:03:33,081 --> 01:03:35,575 Même si on voulait vous la donner, on pourrait pas. 1002 01:03:35,696 --> 01:03:37,292 Vous me prenez pour une buse ? 1003 01:03:37,504 --> 01:03:40,700 Je suis l’homme le plus classe du monde, bande de cons. 1004 01:03:40,735 --> 01:03:42,539 Du calme, Abitbol. 1005 01:03:42,652 --> 01:03:44,747 Vous méritez même pas que je m’énerve. 1006 01:03:44,805 --> 01:03:47,942 Je vais me débrouiller sans vous. Merci pour votre aide. 1007 01:03:47,996 --> 01:03:49,703 Il a vraiment pris la grosse tête. 1008 01:04:13,000 --> 01:04:15,772 Alors George, qu’est-ce que tu veux comme tuyau ? 1009 01:04:15,533 --> 01:04:19,635 L’adresse du type qui a voulu me tuer. Ça me fera plaisir. 1010 01:04:19,866 --> 01:04:22,860 Je commence à en avoir plein le cul. 1011 01:04:23,201 --> 01:04:25,297 Ouais, plein le cul. C’est vrai. 1012 01:04:25,300 --> 01:04:29,490 C’est pas parce que je donne à tout le monde des bons tuyaux que je mérite pas un peu d’amour. 1013 01:04:29,500 --> 01:04:30,913 Tu as raison Huggy, je t’aime. 1014 01:04:31,252 --> 01:04:34,143 C’est pas croyable. Il faut que je m’énerve… 1015 01:04:34,153 --> 01:04:36,649 … que je te fasse mon numéro, pour que tu me le dises ? 1016 01:04:38,356 --> 01:04:40,955 Tu nous fais ta crise ? Ta petite parano ? 1017 01:04:41,908 --> 01:04:43,409 Merci pour le feu, pigeon. 1018 01:04:43,421 --> 01:04:45,110 Toi, ton tuyau tu as qu’à te le mettre dans le cul. 1019 01:04:45,206 --> 01:04:51,301 J’ai vraiment besoin de toi. Donne-moi l’adresse d’Yves. 1020 01:04:51,418 --> 01:04:53,907 D’accord, mais seulement pour du fric. 1021 01:04:54,164 --> 01:04:55,261 Ça te coûtera 30 francs. 1022 01:04:55,560 --> 01:04:56,655 Ouais. 1023 01:04:56,718 --> 01:05:01,355 Payables en deux fois. 15 francs avant, 15 francs après. 1024 01:05:03,853 --> 01:05:04,737 Allez ! 1025 01:05:13,694 --> 01:05:14,981 Patron, patron ! 1026 01:05:15,308 --> 01:05:16,805 Il faut qu’on vous parle, vite ! 1027 01:05:17,587 --> 01:05:19,260 Vous savez que George sort de mon bureau ? 1028 01:05:19,264 --> 01:05:21,097 Rien à foutre, il y a plus important. 1029 01:05:21,609 --> 01:05:23,810 George Abitbol est bien vivant. 1030 01:05:25,329 --> 01:05:26,625 Bien joué, les gars. 1031 01:05:31,190 --> 01:05:33,086 Yves ? C’est moi, George. 1032 01:05:33,267 --> 01:05:34,773 T’inquiète pas, je ne te ferai rien. 1033 01:05:34,847 --> 01:05:37,537 Je suis venu pour faire la paix, pas dans un esprit de vengeance. 1034 01:05:37,592 --> 01:05:39,986 Je sais que c’est toi qui as essayé de m’assassiner. 1035 01:05:40,020 --> 01:05:42,826 Je sais aussi que tu t’es jamais remis de l’histoire de Christelle. 1036 01:05:43,168 --> 01:05:44,515 Mais c’est du passé. 1037 01:05:46,280 --> 01:05:48,182 Tournons-nous plutôt vers l’avenir. 1038 01:05:48,452 --> 01:05:51,150 Je veux que tu t’excuses gentiment. 1039 01:05:51,565 --> 01:05:52,960 Ouais, je m’excuse. 1040 01:05:53,220 --> 01:05:54,516 Excuse-toi mieux que ça. 1041 01:05:54,891 --> 01:05:57,184 Pardon, je te prie de m’excuser. 1042 01:05:58,886 --> 01:06:00,288 Pardon mon doux seigneur. 1043 01:06:01,610 --> 01:06:03,205 Pardon mon doux seigneur. 1044 01:06:16,645 --> 01:06:18,044 Éteins ta clope. 1045 01:06:44,926 --> 01:06:46,527 — Monsieur Peter ! — Quoi ? 1046 01:06:46,679 --> 01:06:48,230 Vous avez un message de Dave. 1047 01:06:48,240 --> 01:06:51,236 Vous avez une clope ? Merci. 1048 01:06:51,240 --> 01:06:53,327 Il est parti chercher George dans l’hôtel de Yves. 1049 01:06:58,119 --> 01:06:59,417 Merci pour la clope, grosse vache. 1050 01:06:59,434 --> 01:07:01,141 — Bonne journée ! — Merci. 1051 01:07:00,786 --> 01:07:02,597 Vous avez l’heure, s’il vous plaît ? 1052 01:07:02,600 --> 01:07:03,850 Oui, neuf heures une. 1053 01:07:03,968 --> 01:07:04,901 Vous êtes précis. 1054 01:07:04,906 --> 01:07:06,764 Oui. Vous voulez niquer avec mon ami et moi ? 1055 01:07:06,813 --> 01:07:07,611 Oui, pourquoi pas ? 1056 01:07:07,966 --> 01:07:11,532 Répétez ça ? Vous avez bien dit « Oui, pourquoi pas ? » 1057 01:07:11,705 --> 01:07:12,503 Oui, exactement. 1058 01:07:12,517 --> 01:07:14,915 Suivez-moi. C’est quoi votre prénom ? 1059 01:07:14,923 --> 01:07:17,120 Sophie, mais tout le monde m’appelle Sosso. 1060 01:07:17,284 --> 01:07:18,579 Mais qu’est-ce que j’ai dit ? 1061 01:07:18,764 --> 01:07:19,863 Il faut que je vous présente Steven. 1062 01:07:23,727 --> 01:07:25,820 Steven ! Laisse tomber ce connard. 1063 01:07:26,124 --> 01:07:29,030 Victoire, vieux, victoire ! Viens voir par ici, viens ! 1064 01:07:29,271 --> 01:07:32,188 Madame Sosso, je vous présente Steven. Steven, madame Sosso. 1065 01:07:32,466 --> 01:07:33,350 Mademoiselle. 1066 01:07:33,355 --> 01:07:34,430 Asseyez-vous. 1067 01:07:35,701 --> 01:07:36,849 Tiens, prends une chaise. 1068 01:07:37,281 --> 01:07:38,776 Dites-lui ce que vous venez de me dire. 1069 01:07:40,380 --> 01:07:43,084 Je lui ai dit que je voulais bien niquer avec vous. 1070 01:07:42,990 --> 01:07:44,518 Tu entends ça ? Qu’est-ce que tu en dis ? 1071 01:07:44,647 --> 01:07:45,348 Outch. 1072 01:07:45,306 --> 01:07:48,600 Et on n’est pas célèbres, on n’a pas publié une seule ligne ! 1073 01:07:48,610 --> 01:07:49,585 Alors pourquoi ? 1074 01:07:49,632 --> 01:07:52,823 Parce que je m’en fous. J’ai pas de problème. 1075 01:07:52,841 --> 01:07:54,547 Vous avez l’air tous de tomber des nues. 1076 01:07:54,597 --> 01:07:56,828 Vous pouvez pas savoir ce que ça représente pour nous. 1077 01:07:57,278 --> 01:07:58,691 Je flashe. 1078 01:07:59,020 --> 01:08:01,211 Si je comprends bien, on s’est tapé une enquête super dure. 1079 01:08:01,220 --> 01:08:03,154 Alors que si on vous avait rencontrée avant… 1080 01:08:03,160 --> 01:08:06,055 … on aurait pu niquer tout de suite sans même être célèbres. 1081 01:08:06,886 --> 01:08:09,681 Alors que pendant ce temps, je me la suis donnée grave. 1082 01:08:11,057 --> 01:08:11,858 Allez ! 1083 01:08:21,077 --> 01:08:22,376 Patron, patron ! 1084 01:08:22,908 --> 01:08:24,409 Il faut qu’on vous parle, vite ! 1085 01:08:24,700 --> 01:08:27,096 On voudrait prendre notre après-midi. 1086 01:08:27,205 --> 01:08:28,600 On a un plan, là. 1087 01:08:29,092 --> 01:08:30,088 Attendez, les gars. 1088 01:08:30,100 --> 01:08:31,770 On sait pas encore ce que veut dire « monde de merde ». 1089 01:08:31,782 --> 01:08:33,876 « Monde de merde »… Ah oui ! 1090 01:08:33,951 --> 01:08:35,848 Mais Dave est parti chercher George. 1091 01:08:36,005 --> 01:08:39,596 Dès qu’ils reviennent, on demande à George d’expliquer. 1092 01:08:39,637 --> 01:08:40,934 OK les gars. 1093 01:08:47,266 --> 01:08:48,498 Ça va, Monsieur Abitbol ? 1094 01:08:48,565 --> 01:08:51,759 Vous avez passé une bonne nuit, sans être indiscret ? 1095 01:08:52,589 --> 01:08:56,481 Au poil. Et tu es pas indiscret. 1096 01:08:57,137 --> 01:09:01,186 Je suis majeur, et je fais ce que je veux avec mon petit corps. 1097 01:09:08,344 --> 01:09:10,583 Dites, pendant que je vous tiens… 1098 01:09:11,061 --> 01:09:15,692 … ça veut dire quoi « monde de merde », sans être indiscret ? 1099 01:09:16,066 --> 01:09:19,756 Tu te réveilles à 35 ans pour te demander ce que ça veut dire ? 1100 01:09:20,459 --> 01:09:24,054 C’est pas que tu es indiscret, c’est juste que tu es un con. 1101 01:09:24,667 --> 01:09:29,168 En disant « monde de merde », j’ai voulu dire que le monde allait mal. 1102 01:09:29,658 --> 01:09:33,046 C’est un cri de révolte lancé à mes frères opprimés. 1103 01:09:33,252 --> 01:09:36,547 Finissons-en avec la résignation et l’indifférence. 1104 01:09:36,978 --> 01:09:38,091 Ouvrons les yeux ! 1105 01:09:38,519 --> 01:09:43,103 Partout l’injustice, le nationalisme, l’exclusion, ça me débecte. 1106 01:09:45,602 --> 01:09:49,404 Tu as entendu parler de l’hégémonie du grand capital ? 1107 01:09:49,923 --> 01:09:50,622 Non. 1108 01:09:50,707 --> 01:09:53,601 Tu t’intéresses pas à la politique. Tu devrais. 1109 01:09:55,011 --> 01:09:59,902 Faut se mettre au travail, pour vaincre les fanascismes. 1110 01:10:00,022 --> 01:10:01,417 C’est un concept à moi. 1111 01:10:01,269 --> 01:10:03,667 Ça dénonce à la fois les fascistes et les fanatiques. 1112 01:10:03,674 --> 01:10:07,309 Merci Monsieur Abitbol. Vous m’avez ouvert les yeux. 1113 01:10:07,317 --> 01:10:08,723 Regarde plutôt la route. 1114 01:10:23,029 --> 01:10:24,425 Ah, monde de merde ! 1115 01:10:24,971 --> 01:10:27,866 J’ai bien envie de le dire aussi. Monde de merde. 1116 01:11:44,325 --> 01:11:47,250 Sous-titrage Sam Hocevar (sam@hocevar.net)