1
00:00:20,672 --> 00:00:24,972
Entre l’Australia et la South America,
dans l’Océan South Pacific…
2
00:00:24,950 --> 00:00:27,350
…l’atoll de Pom Pom Galli.
3
00:00:35,826 --> 00:00:41,432
V12 au capitaine George Abitbol,
on vous demande sur le pont.
4
00:00:41,608 --> 00:00:43,608
— Qui ?
— Un dénommé José.
5
00:00:43,558 --> 00:00:45,058
OK, j’arrive.
6
00:00:47,312 --> 00:00:52,508
Voilà enfin le roi de la classe !
L’homme trop bien sapé, Abitbol !
7
00:00:52,558 --> 00:00:57,558
T’as été élu l’homme le plus classe
du monde ? Laisse-moi rire !
8
00:00:57,608 --> 00:01:02,408
Le grand play-boy des fonds marins
qui fait rêver les ménagères…
9
00:01:02,458 --> 00:01:05,658
Mais moi je les baise,
les ménagères. Pas vrai ?
10
00:01:05,708 --> 00:01:09,908
Tu baises les ménagères ?
Bien, tu dois avoir le cul qui brille.
11
00:01:09,933 --> 00:01:14,435
Mais c’est pas ça, la classe. Parole
d’homme le plus classe du monde.
12
00:01:14,436 --> 00:01:19,014
Je t’arrête tout de suite !
La classe, c’est de s’habiller chic.
13
00:01:19,064 --> 00:01:21,864
Rien de tel qu’Azzedine Alaïa…
14
00:01:21,914 --> 00:01:25,414
…ou les sous-puls
de Yohji Yamamoto.
15
00:01:25,664 --> 00:01:28,764
Mon pauvre José,
tu confonds un peu tout.
16
00:01:28,814 --> 00:01:32,114
Tu mélanges
la coquetterie et la classe.
17
00:01:32,164 --> 00:01:36,164
Tu es fou, tu dépenses tout
en habits et accessoires de mode.
18
00:01:36,214 --> 00:01:38,714
Mais tu es ridicule.
19
00:01:38,764 --> 00:01:44,245
Enfin… c’est toi qui les portes.
Mais à mon avis, ça fait has been.
20
00:01:44,495 --> 00:01:47,916
La vache !
Moi, j’ai l’air has been ?
21
00:01:47,966 --> 00:01:52,566
Je porte pour plus d’une barre de fringues.
Alors va te faire mettre !
22
00:01:52,616 --> 00:01:54,816
Tu n’es vraiment pas très sympa.
23
00:01:54,866 --> 00:01:58,466
Mais le train de tes injures
roule sur le rail de mon indifférence.
24
00:01:58,516 --> 00:02:01,616
Je préfère partir plutôt que d’entendre ça
plutôt que d’être sourd.
25
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
On n’est plus amis,
Abitbol !
26
00:02:15,419 --> 00:02:21,629
Les Anglais ont débarqué, passons
par ce tunnel sombre qui sent mauvais.
27
00:02:21,879 --> 00:02:26,546
George, quel poète !
Vous me surprenez.
28
00:02:26,796 --> 00:02:30,896
J’ai connu des hommes,
mais jamais des comme vous.
29
00:02:31,146 --> 00:02:33,846
— Eh, tu sais à qui tu parles !
— Oui !
30
00:02:35,008 --> 00:02:38,508
— Abritons-nous, ça va péter !
— Et encore, c’est rien !
31
00:02:38,558 --> 00:02:40,358
Pousse-toi, laisse-moi passer.
32
00:02:43,166 --> 00:02:46,672
— V12, c’est quoi ce bordel ?
— Il pleut comme vache qui pisse !
33
00:02:47,198 --> 00:02:50,104
Bravo, merci du renseignement !
Heureusement que tu es là !
34
00:02:50,354 --> 00:02:54,910
Tu veux que je dise à tout le monde
que tu t’appelles Travers-de-Porc Sel-Poivre ?
35
00:02:55,160 --> 00:02:58,114
Je vais chercher des serviettes
avec des imprimés dessus.
36
00:02:58,164 --> 00:03:01,149
Ah, celle-là… non.
37
00:03:01,399 --> 00:03:04,885
Celle-là ?
Ah, celle-là ça va.
38
00:03:05,935 --> 00:03:08,193
Ça, c’est bon, c’est épongé.
39
00:03:08,243 --> 00:03:10,105
Ça, c’est bon, c’est réparé.
40
00:03:11,555 --> 00:03:13,039
Ça, ça roule.
41
00:03:13,089 --> 00:03:16,945
Putain et ça ?
Faut pas laisser ça comme ça !
42
00:03:21,095 --> 00:03:25,312
George !
Oh mon dieu, George !
43
00:03:29,131 --> 00:03:31,639
Ah, monde de merde !
44
00:03:34,789 --> 00:03:36,789
Oh George…
45
00:03:38,974 --> 00:03:44,096
L’information principale de cette édition,
la disparition de George Abitbol…
46
00:03:44,346 --> 00:03:47,846
…l’homme le plus classe du monde
depuis plus de 15 ans.
47
00:03:48,096 --> 00:03:51,396
L’Amérique perd
un ambassadeur prestigieux.
48
00:03:51,446 --> 00:03:54,746
Maintenant, un peu de musique
avec Alain Souchon.
49
00:03:54,796 --> 00:03:56,496
Oh non, pas lui !
50
00:04:45,373 --> 00:04:47,173
Salopes !
51
00:04:55,454 --> 00:04:59,754
— Bonjour patron, je peux entrer ?
— Entre, Dave !
52
00:05:00,004 --> 00:05:04,604
Je vais te mettre sur le dossier Abitbol
avec Peter et Steven.
53
00:05:04,630 --> 00:05:08,854
Je les aime bien, mais pourquoi
je peux pas travailler seul ?
54
00:05:08,904 --> 00:05:10,904
Parce que t’es trop mauvais.
55
00:05:11,154 --> 00:05:14,954
C’est une bonne raison…
Je vais travailler avec Peter et Steven.
56
00:05:15,904 --> 00:05:19,704
— Ben alors ?
— OK, j’y vais.
57
00:05:21,854 --> 00:05:24,854
Ce charlot ?
Il existe encore ?
58
00:05:24,904 --> 00:05:28,604
Il va falloir vous y habituer,
il va travailler avec vous.
59
00:05:28,654 --> 00:05:32,254
C’est une idée lumineuse
de notre ami Callaghan.
60
00:05:32,504 --> 00:05:35,604
Arrêtez vos conneries,
c’est mon fils, mon fiston.
61
00:05:35,654 --> 00:05:38,754
Je sais pas pourquoi, il s’est attaché à moi.
Alors je l’aide.
62
00:05:38,804 --> 00:05:42,004
Peut-être qu’il n’avait personne
d’autre à qui s’attacher.
63
00:05:42,054 --> 00:05:46,554
Vous en êtes où avec la nécro
de George Abitbol ? Vous bossez ?
64
00:05:48,246 --> 00:05:52,704
— On vient de s’y mettre, on a des idées.
— On va aller interroger des tas de gens.
65
00:05:52,754 --> 00:05:56,854
Tous ceux qui l’ont aimé, haï,
approché, connu… ça fait du boulot.
66
00:05:57,004 --> 00:05:57,804
Quoi d’autre ?
67
00:05:58,454 --> 00:06:01,554
On veut expliquer ses
dernières paroles.
68
00:06:01,704 --> 00:06:04,604
‘Monde de merde’ ?
Vous avez raison.
69
00:06:04,654 --> 00:06:07,154
On en a chié pour avoir cette idée.
On était charrette.
70
00:06:07,204 --> 00:06:11,404
L’homme le plus classe du monde meurt,
je veux savoir pourquoi il a dit ça.
71
00:06:12,054 --> 00:06:13,654
C’est pas facile à trouver.
72
00:06:14,314 --> 00:06:19,104
Si c’est une femme, quelle femme ?
Si c’est un cheval, dans quelle course ?
73
00:06:19,154 --> 00:06:21,554
Nous on pensait
à un traineau.
74
00:06:24,012 --> 00:06:27,504
Bonjour.
C’est moi, Orson Welles.
75
00:06:27,754 --> 00:06:32,254
C’est ma maison, là derrière.
Pas mal, non ? C’est français.
76
00:06:32,304 --> 00:06:36,204
Je me permets d’interrompre ce flim
parce qu’on se fout de ma gueule.
77
00:06:36,254 --> 00:06:38,454
C’est du vol et du plagiat.
78
00:06:38,704 --> 00:06:41,904
J’aime pas trop les voleurs
et les fils de pute.
79
00:06:42,154 --> 00:06:46,354
Le héros meurt et des journalistes
enquêtent sur ses dernières paroles.
80
00:06:46,804 --> 00:06:50,304
Comme dans Citizen Kane.
J’appelle ça du plagiat.
81
00:06:52,654 --> 00:06:57,754
Les journalistes vont interviewer des gens.
Les témoignages ça va être des flashbacks.
82
00:07:00,112 --> 00:07:01,404
Je le vois trop arriver.
83
00:07:02,354 --> 00:07:03,954
Rosebud !
84
00:07:05,604 --> 00:07:09,804
— Bon, et à part ça ?
— On a pas l’ombre d’une piste.
85
00:07:09,854 --> 00:07:14,054
Il a vécu au Texas la moitié
de sa vie. Cherchez par là.
86
00:07:14,304 --> 00:07:19,104
— Chercher par là… Vous êtes gonflé.
— Quel enthousiasme !
87
00:07:19,354 --> 00:07:24,354
Callaghan pourrait vous aider, depuis
le temps qu’il est payé à rien foutre…
88
00:07:24,404 --> 00:07:27,604
…autant qu’il serve à quelque
chose, ce gros porc.
89
00:07:28,354 --> 00:07:31,554
Mes tuyaux je les garde
pour mon fils.
90
00:07:31,646 --> 00:07:35,704
Comprenez-moi, c’est mon fils, ma
bataille, c’est le fruit de mes entrailles.
91
00:07:35,754 --> 00:07:37,754
Je lui ai donné
un nom et une adresse.
92
00:07:37,804 --> 00:07:40,504
— Oh le lourd.
— Je me trompe ou ça vous emmerde ?
93
00:07:41,829 --> 00:07:43,254
Connasse.
94
00:07:44,504 --> 00:07:48,704
C’est vous qui m’avez traitée de
connasse ? C’est pas très agréable.
95
00:07:53,555 --> 00:07:55,355
Bonjour. Je viens voir M. Hugues.
96
00:07:55,605 --> 00:07:57,405
— C’est quoi ça ?
— Oh, va te faire foutre.
97
00:07:57,455 --> 00:07:59,255
Me faire foutre ?
OK, j’y vais.
98
00:08:00,855 --> 00:08:02,105
Quel con !
99
00:08:02,355 --> 00:08:04,755
Bonjour, vous cherchez
quelque chose ?
100
00:08:05,005 --> 00:08:08,505
Oh ! Monsieur Hugues ?
J’ai une lettre pour vous.
101
00:08:08,755 --> 00:08:12,655
Avant de me la montrer…
À qui ai-je l’honneur ?
102
00:08:13,105 --> 00:08:15,105
Dave,
le fils de M. Callaghan.
103
00:08:15,155 --> 00:08:19,155
Faites-moi voir…
Vous enquêtez sur George Abitbol.
104
00:08:19,405 --> 00:08:22,405
Oui.
Vous l’avez connu ?
105
00:08:23,555 --> 00:08:27,755
Je l’ai connu au temps du Texas,
il était encore cowboy.
106
00:08:28,005 --> 00:08:31,705
J’étais aussi cowboy, je vivais
avec Jacques, un bon copain.
107
00:08:32,794 --> 00:08:34,855
Rien de sexuel entre nous.
108
00:08:34,905 --> 00:08:38,648
Parce qu’on m’a souvent
traité de pédale, de salope…
109
00:08:38,898 --> 00:08:42,398
C’est facile de traiter
les gens de pédés…
110
00:08:42,648 --> 00:08:46,648
…quand deux garçons vivent dans un ranch
et portent des pantalons en cuir.
111
00:08:46,898 --> 00:08:49,098
Un jour une lettre
est arrivée.
112
00:08:49,148 --> 00:08:52,448
Eh les pédés, une lettre pour vous !
Tenez. Bonne bourre !
113
00:08:52,498 --> 00:08:53,898
Pauvre con, va !
114
00:09:03,738 --> 00:09:07,338
- Il y avait quoi dans cette lettre ?
— Je sais pas, elle était pour Jacques.
115
00:09:07,388 --> 00:09:10,988
Alors racontez des choses
que vous savez, pas du rien !
116
00:09:11,238 --> 00:09:15,038
OK. Après, on est partis
vers la ville de George.
117
00:09:18,458 --> 00:09:22,088
J’en ai marre. Les voyages
à cheval me fatiguent.
118
00:09:22,538 --> 00:09:24,138
Qu’est-ce que t’as ?
119
00:09:26,088 --> 00:09:30,488
J’en ai marre des voyages.
Je veux un bon bain dans une bonne auberge.
120
00:09:31,938 --> 00:09:35,138
Ah je te jure,
j’ai les pastèques.
121
00:09:41,129 --> 00:09:41,929
Yep.
122
00:09:42,457 --> 00:09:46,824
Yep. Yep. Yep. Yep.
123
00:09:47,074 --> 00:09:50,774
— Pourquoi tu dis ‘Yep’ ?
— C’est pour dire ‘Yep’.
124
00:09:51,024 --> 00:09:52,624
C’est pas banal, ça.
125
00:09:52,874 --> 00:09:58,674
— Chaud devant ! La spécialité du chef.
— Ça a l’air super bon !
126
00:09:58,924 --> 00:10:02,624
Et maintenant, tu vas me dire
pourquoi on est là ?
127
00:10:02,874 --> 00:10:06,374
Une lettre mystérieuse,
et on arrive en courant ?
128
00:10:06,624 --> 00:10:10,324
— Il y avait quoi dedans ?
— C’est une lettre épistolaire de Dino.
129
00:10:10,574 --> 00:10:14,374
Il m’appelle à la rescousse pour
me demander de l’aide pour George.
130
00:10:14,624 --> 00:10:18,824
Qu’est-ce qu’il peut te foutre,
ce tâcheron ? J’ai jamais pu l’encadrer.
131
00:10:19,585 --> 00:10:24,374
Merci de m’appeler tâcheron,
ça fait toujours plaisir…
132
00:10:24,424 --> 00:10:28,824
…surtout de la part de deux pédés.
Vous savez ce que vous mangez, là ?
133
00:10:28,874 --> 00:10:32,874
Du steak avec des boulettes
d’entre les doigts de pied. C’est bon !
134
00:10:32,924 --> 00:10:34,924
C’est très agréable,
merci !
135
00:10:34,974 --> 00:10:40,374
— La sauce, c’est de la morve séchée.
— Tais-toi, tu vas les dégoûter.
136
00:10:40,624 --> 00:10:46,624
Mêle-toi de tes affaires. La patronne, Mme Felipe,
se coupe les nichons pour en faire des ravioles.
137
00:10:46,674 --> 00:10:50,122
— C’est dégueulasse, merde !
— Attends, si c’est l’homme le plus classe…
138
00:10:50,172 --> 00:10:51,972
…il va sûrement s’excuser !
139
00:10:52,222 --> 00:10:56,022
Tu peux te coller tes excuses au cul,
tout comme ton biftek.
140
00:10:56,072 --> 00:10:59,072
Mais le biftek, le patron l’a déjà fait.
Et il a craché dessus.
141
00:10:59,322 --> 00:11:01,922
Ah non, le patron
crache pas dans les plats !
142
00:11:01,972 --> 00:11:05,772
Même dans les grands restaurants
on crache dans les plats…
143
00:11:05,822 --> 00:11:08,622
…alors dans ce taudis,
pourquoi ils se feraient chier ?
144
00:11:08,672 --> 00:11:10,872
Je vous laisse manger.
Bon appétit !
145
00:11:11,122 --> 00:11:14,722
J’ai connu un mec de droite
qui avait dix fois plus de classe.
146
00:11:19,846 --> 00:11:24,646
Ah, encore une chose.
Évitez la mousse au chocolat du patron.
147
00:11:26,932 --> 00:11:29,996
Et après ?
Respirez bien.
148
00:11:31,546 --> 00:11:35,446
Après, j’ai eu un accident.
J’ai été blessé.
149
00:11:35,696 --> 00:11:38,596
J’étais amnésique,
je ne me souviens plus de rien.
150
00:11:39,446 --> 00:11:42,046
Vous savez d’autres choses
sur George ?
151
00:11:42,296 --> 00:11:47,896
Je ne mange plus de ravioles.
Mais je peux vous parler de Mme Felipe.
152
00:11:48,146 --> 00:11:52,646
Elle s’est fait refaire les nichons.
Je sais de quoi je parle !
153
00:11:52,896 --> 00:11:54,196
Et George ?
154
00:11:54,246 --> 00:11:57,246
Justement, une fois,
chez les Indiens bilingues…
155
00:11:57,496 --> 00:11:59,996
— Salut, Hugues.
— Hello.
156
00:12:03,471 --> 00:12:04,846
Salut Hugues,
Hugues, salut !
157
00:12:05,096 --> 00:12:07,596
Salut les gars !
Je suis content de vous voir.
158
00:12:07,646 --> 00:12:13,246
Je pensais m’arrêter un peu,
sauf si vous voulez que je parte ?
159
00:12:13,496 --> 00:12:20,096
Tu peux rester, pas de problème.
Je suis content que tu sois venu.
160
00:12:20,146 --> 00:12:24,246
J’aimerais que tu restes.
On va manger des chips.
161
00:12:25,496 --> 00:12:29,696
Tu entends ? Des chips !
C’est tout ce que ça te fait ?
162
00:12:31,046 --> 00:12:35,746
Qu’est-ce qui t’arrive ? Tu dis rien.
Tu fais la tronche ou quoi ?
163
00:12:35,996 --> 00:12:38,096
Tu me rappelles George,
politiquement.
164
00:12:38,346 --> 00:12:42,746
George ?
Je n’ai rien à voir avec George !
165
00:12:42,796 --> 00:12:45,996
Parce que si on réfléchit bien,
je suis un vrai démocrate.
166
00:12:46,646 --> 00:12:50,346
George est un fasciste de merde.
Un fasciste de merde !
167
00:12:51,096 --> 00:12:55,896
C’est exact.
Au temps pour moi.
168
00:12:57,646 --> 00:12:59,646
Qu’est-il arrivé
à ce chef indien ?
169
00:13:00,496 --> 00:13:04,296
Il a fait justicier dans la ville,
mais là il a fini de frimer.
170
00:13:04,546 --> 00:13:08,046
On l’a retrouvé assassiné
un jour. Il en est mort.
171
00:13:09,096 --> 00:13:12,896
— C’est bien le numéro de votre ami Jacques ?
— Oui.
172
00:13:12,946 --> 00:13:16,346
Je vais le donner à mes collègues.
Il faut qu’on l’interroge.
173
00:13:17,896 --> 00:13:21,896
Allo Peter ? Prends un papier,
il faudrait interroger un certain Jacques.
174
00:13:22,146 --> 00:13:27,846
Alors c’est le 19 94 0 18 13…
175
00:13:27,896 --> 00:13:32,341
…24 32 49 26 24…
176
00:13:32,345 --> 00:13:36,245
…40 4 16 70933…
177
00:13:36,246 --> 00:13:42,146
— …16 moins 4, attention il y a un piège…
— Bon merci, on l’appelle.
178
00:13:42,896 --> 00:13:44,496
Bon, on se rappelle plus tard.
179
00:13:52,367 --> 00:13:58,124
Bonjour, vous êtes bien chez Steven.
Vous pouvez laisser un message après le bip.
180
00:13:58,607 --> 00:14:02,074
J’ai eu un coup de fil de Dave.
Tiens, le numéro de Jacques.
181
00:14:04,725 --> 00:14:07,624
Ça c’est le numéro de Jacques,
je l’ai trouvé aux archives.
182
00:14:07,674 --> 00:14:10,774
Le numéro de Dave
c’est de la connerie.
183
00:14:11,024 --> 00:14:12,624
Il me fait chier, Dave.
184
00:14:12,674 --> 00:14:15,774
Ce qui me fait chier
c’est les effets spéciaux minables.
185
00:14:16,024 --> 00:14:18,124
On croirait un pro des effets spéciaux.
186
00:14:18,174 --> 00:14:21,474
Ah mais moi quand tu veux. Tiens,
l’effet spéciau de la sonnette : dring dring !
187
00:14:21,724 --> 00:14:25,224
— Super impressionnant.
— Dring dring !
188
00:14:25,474 --> 00:14:29,674
— Putain je suis épaté.
— Un dernier dring et tu appelles Jacques !
189
00:14:32,524 --> 00:14:35,024
— Allo, Monsieur Jacques ?
— Absolument.
190
00:14:35,274 --> 00:14:39,774
J’enquête sur George Abitbol et
j’aimerais recueillir votre témoignage.
191
00:14:40,024 --> 00:14:41,424
C’est bon !
192
00:14:42,074 --> 00:14:48,474
N’y voyez aucune mauvaise volonté,
mais je n’ai pas beaucoup de temps.
193
00:14:48,724 --> 00:14:53,524
Je peux faire un effort pour George Abitbol,
mais ne me prenez pas pour la bonne poire.
194
00:14:53,774 --> 00:14:58,374
Merci, vous êtes très gentil. Attention,
j’ai bien dit gentil, pas homosexuel.
195
00:14:58,624 --> 00:15:03,224
Parce que Hugues nous a dit que vous
êtes parti dans la ville de George…
196
00:15:03,474 --> 00:15:06,674
— …en ayant reçu une simple lettre.
— Absolument.
197
00:15:06,924 --> 00:15:11,724
Vous devez faire allusion à cette missive
que nous reçumes un jour, Hugues et moi.
198
00:15:11,974 --> 00:15:15,474
Cela avait l’air urgent,
à en croire la hâte du cavalier.
199
00:15:15,724 --> 00:15:21,024
L’expéditeur avait écrit au dos
« presse le pas car l’amitié n’attend pas ».
200
00:15:21,574 --> 00:15:25,874
La lettre provenait d’un ami, Dino,
qui me demandait de lui venir en aide.
201
00:15:26,124 --> 00:15:30,324
En un mot comme en cent,
nous nous mîmes en route promptement.
202
00:15:30,574 --> 00:15:34,074
— J’en ai marre !
— Tu nous fatigues…
203
00:15:34,324 --> 00:15:36,824
— …qu’est-ce qu’il y a encore ?
— J’ai faim.
204
00:15:37,674 --> 00:15:42,974
Écoute, encore quelques kilomètres
et nous serons dans une bonne auberge.
205
00:15:46,324 --> 00:15:47,724
Quel trouble fête.
206
00:15:50,974 --> 00:15:53,774
Yep. Yep.
207
00:15:54,024 --> 00:15:58,124
Je vous interromps, excusez-moi,
mais Hugues nous a raconté cet épisode.
208
00:15:58,374 --> 00:16:03,174
Que vous est-il arrivé après ce repas
dans la bonne auberge ?
209
00:16:04,324 --> 00:16:05,524
Absolument.
210
00:16:05,974 --> 00:16:10,774
Après déjeuner, il était temps que
je me misse à l’ouvrage. J’allâme voir Dino.
211
00:16:15,224 --> 00:16:20,624
Dino, mon pauvre ami.
Ça n’a pas l’air d’aller bien fort.
212
00:16:23,174 --> 00:16:26,374
Pourquoi vous vous êtes mis
dans cet état déplorable ?
213
00:16:26,624 --> 00:16:29,024
Vous qui écrivez
de si belles lettres !
214
00:16:29,874 --> 00:16:34,874
Ça va plus du tout.
J’ai plus envie de boire ni de manger.
215
00:16:36,324 --> 00:16:38,424
J’ai plus envie de me peigner.
216
00:16:38,674 --> 00:16:41,474
Je suis limite
nervous breakdown.
217
00:16:41,724 --> 00:16:45,224
Et puis merde !
J’ai même plus envie de me laver.
218
00:16:45,474 --> 00:16:48,474
C’est pas à cause de George,
quand même ?
219
00:16:49,224 --> 00:16:54,024
Vous pouvez pas savoir.
Il est devenu insupportable.
220
00:16:54,174 --> 00:16:57,374
C’est pas une raison pour
plus vous laver les joues.
221
00:16:57,424 --> 00:17:00,924
— Faut arrêter !
— Ce que j’arrête, c’est les pin’s, vieux.
222
00:17:00,974 --> 00:17:03,174
Ça me fait plus marrer.
223
00:17:03,424 --> 00:17:06,224
Vous avez l’air pitoyable, vous savez.
224
00:17:06,474 --> 00:17:11,074
Parce que pour arrêter votre collec…
Ça vous embête si je regarde votre pin’s ?
225
00:17:11,324 --> 00:17:14,824
Sheraf ? Connais pas.
226
00:17:15,574 --> 00:17:21,174
Moi aussi j’ai une collec, ça fait un moment.
Et c’est pas une collec de pédé !
227
00:17:21,424 --> 00:17:24,924
Sauf que Sheraf, je connais pas.
Inconnu au bataillon.
228
00:17:25,174 --> 00:17:28,174
Tu connais pas Sheraf ?
229
00:17:28,624 --> 00:17:30,724
C’est un groupe, ils étaient number one.
230
00:17:31,274 --> 00:17:34,774
C’est pas une raison pour vous
laisser aller et ressembler à une larve.
231
00:17:35,024 --> 00:17:41,724
Regarde ! Je me suis niqué les mains avec
cette saloperie de collec de pin’s à la con !
232
00:17:41,974 --> 00:17:45,774
Moi j’y vais, merci pour les pin’s !
Vous inquiétez pas, tout va s’arranger.
233
00:17:46,024 --> 00:17:49,524
— Comme on dit chez nous, Lehaïm !
— Lehaïm.
234
00:17:53,774 --> 00:17:54,974
Bonsoir !
235
00:17:55,924 --> 00:17:57,124
Pédé.
236
00:18:01,774 --> 00:18:03,674
C’est pas banal.
237
00:18:06,224 --> 00:18:10,524
Ça devient pesant, cette histoire de pédés.
Tout le monde s’acharne sur nous…
238
00:18:10,574 --> 00:18:12,874
— …alors qu’on est même pas pédés.
— Oui, je sais.
239
00:18:15,724 --> 00:18:18,324
T’inquiète pas, dès demain
je vais voir George.
240
00:18:21,474 --> 00:18:24,074
Allez, bonne nuit. Dors bien.
241
00:18:32,171 --> 00:18:36,471
George, il faut que je vous parle.
Sous prétexte que je suis gentil…
242
00:18:36,521 --> 00:18:41,121
…on me prend souvent pour un truffon.
Soit. Mais je crois qu’on a à parler.
243
00:18:41,371 --> 00:18:45,371
— Vous n’allez pas bien. Laissez-moi vous aider.
— Casse-toi, Jacques !
244
00:18:45,621 --> 00:18:47,221
Vous refusez le dialogue ?
245
00:18:47,471 --> 00:18:52,471
Exactement, je veux pas qu’on parle.
Je veux que tu quittes la ville avant 9h.
246
00:18:52,721 --> 00:18:56,721
Rassurez-moi, vous seriez pas
en train de me prendre pour un con ?
247
00:18:56,971 --> 00:19:00,471
Si, complètement, même.
Et casse-toi maintenant.
248
00:19:00,921 --> 00:19:05,421
Vous me décevez, je m’attendais
à plus d’ouverture d’esprit.
249
00:19:05,671 --> 00:19:07,671
Je vous aiderai malgré vous !
250
00:19:10,521 --> 00:19:14,321
Rester en ville malgré George,
c’est courageux pour un pédé comme vous.
251
00:19:14,571 --> 00:19:19,571
C’est fini, cette rumeur, oui ?
J’ai jamais été homosexuel ou pédéraste.
252
00:19:19,721 --> 00:19:21,521
C’est fou que vous ayez
tant de complexes.
253
00:19:28,088 --> 00:19:32,088
— Allez, dites-le que vous êtes pédé !
— Avouez, vous chopez la honte.
254
00:19:32,338 --> 00:19:34,938
Et quand bien même,
je vois pas ce que ça change.
255
00:19:34,988 --> 00:19:36,788
En string vous devez être bonne.
256
00:19:42,531 --> 00:19:45,531
Sois prêt.
C’est bientôt l’heure.
257
00:19:46,681 --> 00:19:47,681
Cigarette ?
258
00:19:57,771 --> 00:20:00,271
Très bien, je vais
tout vous dire, puisque…
259
00:20:01,121 --> 00:20:03,121
Oh ! Il est 9h.
260
00:20:21,646 --> 00:20:23,346
Il est déjà 9h, là ?
261
00:20:24,196 --> 00:20:26,396
Sur mon front y’a pas
marqué radio-réveil.
262
00:20:29,946 --> 00:20:32,346
À part ça, vous avez la classe !
263
00:20:33,596 --> 00:20:35,396
Tu vas voir, la classe.
264
00:20:35,946 --> 00:20:37,546
Putain de zeb, nardin !
265
00:20:41,496 --> 00:20:45,096
Où nous mène la folie des hommes ?
On court droit à notre perte.
266
00:20:45,346 --> 00:20:49,146
— Patron, j’ai de la dynamite !
— Ça me donne une idée.
267
00:20:49,396 --> 00:20:54,396
Eh les minables, je suis pas le seul pédé !
Il y en a un autre et il s’appelle George !
268
00:20:54,946 --> 00:20:57,246
C’est ça, cause, cause.
269
00:20:57,696 --> 00:20:58,696
Salaud !
270
00:20:58,846 --> 00:21:00,846
Et toi, sale parasite !
Casse-toi !
271
00:21:01,096 --> 00:21:03,096
— Ça il va le payer !
— Ouais.
272
00:21:08,672 --> 00:21:11,872
Il devait être nerveux, le George,
pour s’énerver comme ça.
273
00:21:11,922 --> 00:21:13,504
Vous voulez la fin
de l’histoire ?
274
00:21:13,858 --> 00:21:14,954
Oui, s’il vous plaît.
275
00:21:15,672 --> 00:21:18,672
Vous avez dû appeler la police,
vous étiez dans votre droit.
276
00:21:18,722 --> 00:21:21,722
Non, nous avons réglé
cette histoire entre hommes.
277
00:21:21,872 --> 00:21:23,872
— Ah bon ?
— Absolument.
278
00:21:24,122 --> 00:21:28,322
Hugues fut gravement blessé.
George s’est immédiatement excusé.
279
00:21:28,572 --> 00:21:31,772
— George, s’excuser ? Immédiatement ?
— Absolument.
280
00:21:31,822 --> 00:21:34,022
— Quelle classe.
— Absolument.
281
00:21:35,372 --> 00:21:40,372
Hugues, j’ai su que tu étais blessé.
Je suis venu m’excuser.
282
00:21:40,822 --> 00:21:44,722
Il fallait y penser avant, au lieu de
venir pleurer dans ma chambre.
283
00:21:45,672 --> 00:21:49,472
C'est vrai, cest minable.
C’est tout moi, ça.
284
00:21:50,722 --> 00:21:54,522
Mais j’espérais quand même
te faire plaisir.
285
00:21:54,772 --> 00:21:58,272
Mon plus grand plaisir serait
que tu te calmes, gros blaireau.
286
00:22:06,672 --> 00:22:03,722
Eh oui.
Je m’énerve.
287
00:22:06,400 --> 00:22:09,776
Ah ben donc si je résume,
George n’a eu à vous faire qu’un mea culpa.
288
00:22:09,786 --> 00:22:11,424
Vous êtes drôlement gentil, vous.
289
00:22:11,435 --> 00:22:12,504
Arrêtez de dire ça.
290
00:22:12,754 --> 00:22:13,600
Je ne suis pas gentil, c'est pas vrai.
291
00:22:13,610 --> 00:22:17,832
Quand je m'énerve je me mets dans des
états dingues, je suis méconnaissable.
292
00:22:17,833 --> 00:22:19,464
OK, excusez moi, je peux vous
poser une dernière question ?
293
00:22:19,500 --> 00:22:20,160
Absolument.
294
00:22:20,616 --> 00:22:23,500
À quoi vous pensez si je vous dit
« monde de merde » ?
295
00:22:23,550 --> 00:22:24,500
Au revoir.
296
00:22:24,750 --> 00:22:27,250
Pourquoi tu as choisi de
faire ce boulot-là, toi ?
297
00:22:27,251 --> 00:22:29,900
Si je fais journaliste c’est
évidemment pour être célèbre.
298
00:22:29,901 --> 00:22:31,250
Moi je veux être connu.
Tu sais pourquoi ?
299
00:22:31,500 --> 00:22:32,000
Pour niquer les gonzesses.
300
00:22:33,200 --> 00:22:34,510
Quand tu es célèbre,
tu niques plein de gonzesses.
301
00:22:34,760 --> 00:22:36,960
Et puis aussi tu bouffes
des trucs bien meilleurs qu’ici.
302
00:22:38,510 --> 00:22:41,710
Et moi pour les gonzesses
je suis super d’accord avec toi.
303
00:22:41,960 --> 00:22:43,200
Mais pour la bouffe
je vois pas ce que tu veux dire.
304
00:22:43,201 --> 00:22:46,250
Tu aurais envie de
manger quoi exactement ?
305
00:22:47,400 --> 00:22:49,900
Ben je sais pas,
par exemple une quiche lorraine.
306
00:22:49,901 --> 00:22:50,900
Une ouiche.
307
00:22:50,901 --> 00:22:51,400
Quoi ?
308
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
On dit « une ouiche lorraine ».
309
00:22:52,501 --> 00:22:54,100
Tu es sûr ?
310
00:22:53,500 --> 00:22:55,884
Ça fait bizarre, « ouiche lorraine ».
311
00:23:02,600 --> 00:23:03,686
On va où, là ?
312
00:23:04,000 --> 00:23:07,072
On va voir Dino, le mec
qui a écrit la lettre à Jacques.
313
00:23:07,265 --> 00:23:08,900
Attention !
Quels connards ces piétons !
314
00:23:09,000 --> 00:23:09,496
Ouais.
315
00:23:09,600 --> 00:23:11,200
Qu’est-ce que tu disais, là ?
316
00:23:11,500 --> 00:23:13,400
Rien, des conneries.
Laisse tomber.
317
00:23:13,522 --> 00:23:15,563
Je sais pas toi,
mais moi le mystère s’épaissit.
318
00:23:16,133 --> 00:23:19,000
Messieurs, permettez-moi
de vous souhaiter la bienvenue.
319
00:23:19,179 --> 00:23:22,640
D'ailleurs, il faut pas rester debout,
asseyez-vous, mettez-vous à l’aise.
320
00:23:22,776 --> 00:23:24,473
Merci Monsieur, c’est très gentil.
321
00:23:24,500 --> 00:23:26,041
C’est une leçon de savoir-vivre.
322
00:23:26,700 --> 00:23:27,866
C’est naturel.
323
00:23:27,937 --> 00:23:30,485
Mais dites-moi plutôt
ce que je peux faire.
324
00:23:30,099 --> 00:23:34,052
Nous sommes journalistes. Nous
voudrions savoir où vous avez connu…
325
00:23:34,121 --> 00:23:36,817
— George Abitbol !
— Ah oui. George Abitbol.
326
00:23:37,000 --> 00:23:38,597
Où j’ai connu George ?
327
00:23:39,150 --> 00:23:42,405
C’est une excellente question. À la ferme.
328
00:23:43,249 --> 00:23:44,669
La ferme ? Quelle ferme ?
329
00:23:44,863 --> 00:23:47,161
Ah la ferme ta gueule toi,
ducon, espèce de crétin.
330
00:23:47,320 --> 00:23:50,146
Qu’est-ce que tu veux,
nous prendre la tête, là ? Pauvre con.
331
00:23:50,303 --> 00:23:52,249
Oui je l’ai connu à la ferme.
On était des cowboys.
332
00:23:52,305 --> 00:23:53,898
On vivait à la ferme,
ça a rien d’étonnant.
333
00:23:53,957 --> 00:23:55,873
Merci, c’est très agréable.
334
00:23:55,906 --> 00:24:00,571
Non mais c’est vrai, je me fais engueuler
devant des journalistes qu’on connaît même pas.
335
00:24:00,614 --> 00:24:01,935
C’est classe, bravo.
336
00:24:01,998 --> 00:24:04,451
Oh ça va, on vous fait pas chier, là ?
Non c’est sûr. Non mais je rêve.
337
00:24:04,707 --> 00:24:09,351
Dites-moi, vous avez envoyé une lettre
à Jacques. C’était quoi, cette lettre ?
338
00:24:09,245 --> 00:24:12,950
Eh bien, cette lettre,
c’est vraiment très simple.
339
00:24:12,553 --> 00:24:16,446
J’avais un problème avec George.
J’ai écrit à mon vieil ami Jacques.
340
00:24:16,612 --> 00:24:19,487
Mais si vous le voulez bien,
je vais tout vous raconter depuis le début.
341
00:24:19,580 --> 00:24:24,669
J’arrivais d’Italie, de Turin.
J’étais supporter de la Juventus.
342
00:24:32,342 --> 00:24:36,150
OK, j’arrive !
Arrête de tirer sur oim.
343
00:24:36,167 --> 00:24:37,666
Mouais.
344
00:24:38,156 --> 00:24:38,776
Viens ici.
345
00:24:41,108 --> 00:24:44,406
Qu’est-ce que tu fous avec les bras en l’air ?
Je t’ai dit de les lever ?
346
00:24:44,455 --> 00:24:46,518
Baisse tes bras,
c’est moi qui les lève.
347
00:24:46,607 --> 00:24:48,103
Ah non,
c’est à moi de les lever.
348
00:24:47,786 --> 00:24:50,082
Non, c’est à moi de les lever.
C’est moi qui décide.
349
00:24:50,146 --> 00:24:52,645
Et puis d’ailleurs,
arrête de faire tout comme moi.
350
00:24:52,675 --> 00:24:55,569
Baisse les bras et prends ton flingue,
au lieu d’être là à me copier.
351
00:24:55,613 --> 00:24:57,563
Mon flingue ? Avec plaisir.
352
00:24:58,424 --> 00:25:02,857
Tout compte fait, je préfère
garder mon flingue. Désolé.
353
00:25:04,048 --> 00:25:06,727
Et je vais partir
avec mon cheval, vieux.
354
00:25:07,000 --> 00:25:09,715
Pas de problème, comme tu veux.
Je vais juste le préparer pour toi.
355
00:25:10,911 --> 00:25:14,314
Non, j’ai changé d’avis.
Tu prends le cheval et tu te casses.
356
00:25:14,840 --> 00:25:15,645
OK.
357
00:25:18,123 --> 00:25:22,267
Putain je me suis mal démerdé !
Pourtant, j’ai pas fait une concession !
358
00:25:22,684 --> 00:25:26,396
Le temps a passé…
Je pensais ne plus jamais revoir ce type.
359
00:25:26,399 --> 00:25:29,306
Mais un an après, nos chemins
se sont croisés une nouvelle fois.
360
00:25:29,500 --> 00:25:32,433
Je fréquentais alors un bar que le patron,
un certain Bazounga…
361
00:25:32,500 --> 00:25:34,912
avait intelligemment baptisé
le Orlando’s.
362
00:25:35,132 --> 00:25:38,698
Mais je te reconnais, toi.
Je t’ai déjà vu quelque part.
Je suis sûr que je te reconnais.
363
00:25:38,700 --> 00:25:43,120
Désolé, mais c’est moi qui te reconnais.
Je t’ai vu le premier.
Toi tu m’as vu en deuxième, vu ?
364
00:25:43,200 --> 00:25:46,115
Ben je t’ai vu le deuxième alors, voilà.
365
00:25:46,084 --> 00:25:49,501
Perdu !
C’est aussi moi qui t’ai vu le deuxième.
366
00:25:49,529 --> 00:25:52,012
Oh dis donc, tu es super fort.
367
00:25:52,062 --> 00:25:54,993
Je suis pas super fort,
je suis mieux que ça, même,
je suis surpuissant.
368
00:25:57,551 --> 00:25:59,698
Bon, lui, il va
me prendre la tête.
369
00:26:01,151 --> 00:26:05,720
Ça fait plusieurs fois que je te croise.
Tu es toujours sur mon chemin, tu veux quoi ?
370
00:26:05,741 --> 00:26:08,204
Mais c’est peut-être toi qui es sur mon chemin, pas moi.
371
00:26:08,299 --> 00:26:10,078
C’est pas mal, ça, le pin’s sur la cravate.
372
00:26:10,635 --> 00:26:11,788
C’est la classe.
373
00:26:12,212 --> 00:26:14,775
Mais au fait, toi,
d’où tu viens ?
374
00:26:14,982 --> 00:26:16,450
Moi, je suis juif.
375
00:26:16,485 --> 00:26:17,929
Tu es juif, toi ?
376
00:26:18,298 --> 00:26:23,213
Oh oui je suis juif. Et si tu veux
tout savoir, je suis même juif arabe.
377
00:26:23,300 --> 00:26:28,284
Juif arabe ? Tu sais,
je préfère les séfarades.
378
00:26:29,450 --> 00:26:32,019
À mon avis, juif et arabe,
c’est bizarre.
379
00:26:33,440 --> 00:26:35,445
Moi j’aime pas les gens bizarres.
380
00:26:35,482 --> 00:26:39,578
Merde, je peux pas encadrer les nazis.
Mais laisse tomber.
381
00:26:40,221 --> 00:26:41,816
Précise ta pensée ?
382
00:26:42,000 --> 00:26:44,024
— Pour être tout à fait exact…
— Oui ?
383
00:26:44,056 --> 00:26:46,865
Je pense que tu es un ouf, toi.
Un ouf malade.
384
00:26:48,660 --> 00:26:50,059
En plus, c’est du racisme.
385
00:26:50,327 --> 00:26:53,362
C’est ton opinion personnelle,
que je suis raciste.
386
00:26:54,469 --> 00:26:58,081
À mon avis, s’il y a
un raciste ici, c’est oit.
387
00:26:58,363 --> 00:27:00,977
Ça sert à rien de discuter avec toi,
tu as toujours raison.
388
00:27:01,048 --> 00:27:04,045
Si, ça sert de discuter.
C’est toi qui as toujours raison.
389
00:27:04,660 --> 00:27:07,927
Qu’est-ce que j’apprends, Frankie ?
Espèce de malhonnête.
390
00:27:08,028 --> 00:27:12,717
Il paraît que tu as des propos
intolérables, où il y a pas de tolérance ?
391
00:27:13,392 --> 00:27:16,807
Tu sais donc pas que c’est pas bien,
d’être raciste ? Que c’est mal ?
392
00:27:16,892 --> 00:27:19,698
Qu’on ne doit pas faire de
discrimination raciale, c’est mal.
393
00:27:20,598 --> 00:27:23,830
Juger les gens sur leur religion, c’est mal.
Sur leur couleur de peau…
394
00:27:24,062 --> 00:27:26,557
… sur leurs origines sociales ou
leur nationalité, c’est mal.
395
00:27:27,425 --> 00:27:31,876
OK, puisqu’on peut pas discuter,
on va faire un duel.
396
00:27:41,158 --> 00:27:42,582
Enculé de ta race !
397
00:27:44,684 --> 00:27:46,349
J’adore les duels inoffensifs.
398
00:27:47,812 --> 00:27:49,510
Et maintenant, casse-toi.
399
00:27:50,212 --> 00:27:54,707
La prochaine fois, je m’occuperai
de toi avec de vraies balles.
400
00:27:55,975 --> 00:27:58,794
Et ça chauffera pour ton cul.
Sale Français !
401
00:27:59,757 --> 00:28:02,787
Oh, je suis même pas Français.
Je suis Américain.
402
00:28:02,341 --> 00:28:04,834
Non, tu es Français.
Moi, je suis Américain !
403
00:28:04,923 --> 00:28:08,028
Et voilà, c’est pour ça que je l’ai
appelé mon vieil ami Jacques.
404
00:28:08,054 --> 00:28:11,441
Je veux pas dire, mais c’est un mec
qui a vraiment plein de qualités.
405
00:28:11,602 --> 00:28:14,765
Je me demande quand même
s’il était pas un peu con.
406
00:28:16,560 --> 00:28:18,553
Parlez-nous du contenu
de cette lettre.
407
00:28:18,607 --> 00:28:21,304
Oui s’il vous plaît. À moins que ça soit
privé et que vous ayez des principes.
408
00:28:21,329 --> 00:28:24,401
Mais c’est privé,
et j’ai des principes.
409
00:28:24,623 --> 00:28:28,789
Mais vous m’êtes sympathiques,
je vais vous raconter.
410
00:28:28,624 --> 00:28:30,801
Merci, c’est gentil à vous.
411
00:28:30,837 --> 00:28:32,401
Il y a pas de mal,
vous m’êtes sympathiques.
412
00:28:32,521 --> 00:28:35,136
C’était un soir.
J’avais le spleen, le blues.
413
00:28:35,900 --> 00:28:38,730
Mon cher Jacques, je vous écris
parce que j’ai besoin de vous.
414
00:28:39,700 --> 00:28:43,845
C’est George qui a besoin d’aide.
Il ne supporte plus la vie au Texas.
415
00:28:43,850 --> 00:28:47,674
Pas de clim’, pas de téléphone,
pas de télé, pas de chauffage…
416
00:28:47,700 --> 00:28:52,086
Bref, il supporte mal de ne pas avoir
une vie moderne. Ça le rend irritable.
417
00:28:52,194 --> 00:28:52,981
Hier…
418
00:28:53,300 --> 00:28:55,537
Bonsoir George, j’aimerais
beaucoup vous parler.
419
00:28:58,570 --> 00:29:00,643
Si tu veux me parler,
envoie-moi un… fax !
420
00:29:01,542 --> 00:29:04,345
Un fax, non mais des fois.
Faut vraiment qu’il aille mal.
421
00:29:06,067 --> 00:29:07,370
Avant c’était pas comme ça.
422
00:29:07,542 --> 00:29:12,761
Avec George, on passait
des après-midi dans notre chambre…
423
00:29:12,780 --> 00:29:15,355
… à se chamailler gentiment,
à se raconter des souvenirs…
424
00:29:15,711 --> 00:29:17,558
Tu veux que je te raconte
un souvenir ?
425
00:29:18,012 --> 00:29:19,773
Un souvenir ? Oh oui.
426
00:29:19,930 --> 00:29:21,796
Laisse tomber,
tu te fous de ma gueule ?
427
00:29:22,019 --> 00:29:24,614
Oh non je me fous pas de
votre gueule, jamais de la vie.
428
00:29:24,673 --> 00:29:29,546
Je vais te raconter l’histoire de ce malade
qui s’est pointé un soir dans ma chambre.
429
00:29:29,370 --> 00:29:31,650
Un putain d’énergumène.
430
00:29:32,668 --> 00:29:34,847
Bonsoir. Qu’est-ce que vous faites
dans ma chambre ?
431
00:29:36,261 --> 00:29:38,657
Vous avez un truc
à me demander ?
432
00:29:38,685 --> 00:29:42,179
Aime-moi tendre,
aime-moi vrai.
433
00:29:42,381 --> 00:29:43,728
Ça veut dire quoi
ces conneries ?
434
00:29:43,778 --> 00:29:47,321
Ça veut dire aime-moi tendre
et aime-moi vrai.
435
00:29:47,374 --> 00:29:50,364
Ce que je vois, c’est que je vais
te botter le cul dans deux secondes.
436
00:29:50,480 --> 00:29:51,706
Écoute, tu peux faire
tout ce que tu veux…
437
00:29:51,762 --> 00:29:54,201
… mais ne marche pas sur mes
chaussures en suédine bleue.
438
00:29:57,471 --> 00:29:58,568
C’est quoi ça ?
439
00:29:59,061 --> 00:30:00,611
Ne sois pas cruel.
440
00:30:00,868 --> 00:30:02,261
Un pour l’argent.
441
00:30:05,090 --> 00:30:06,605
Deux pour le spectacle.
442
00:30:07,137 --> 00:30:08,655
Et trois pour le caillou.
443
00:30:08,657 --> 00:30:10,555
Et voilà, c’était mon souvenir.
444
00:30:10,866 --> 00:30:14,856
S’il cherchait pour du trouble,
il est venu à la bonne place.
445
00:30:15,308 --> 00:30:18,307
Voilà. Malheureusement,
aujourd’hui c’est bien fini.
446
00:30:18,487 --> 00:30:20,124
George n’est plus le même homme.
447
00:30:20,164 --> 00:30:22,163
C’est pourquoi vous devez venir,
mon cher Jacques.
448
00:30:25,058 --> 00:30:28,848
Je pense que vous voyez mieux
le problème que j’avais avec George…
449
00:30:28,850 --> 00:30:30,544
et pourquoi j’ai écrit cette lettre.
450
00:30:32,791 --> 00:30:34,792
Tu peux me dire ce qu’on fait
dans ce flim, Bob ?
451
00:30:35,112 --> 00:30:37,511
Oui je pourrais,
mais d’abord faut sucer.
452
00:30:39,140 --> 00:30:43,150
Je plaisantais, détends-toi.
On a rien à faire là.
453
00:30:43,169 --> 00:30:46,617
Ça doit être une erreur dans
l’enchaînement des flashbacks.
454
00:30:46,717 --> 00:30:48,632
Ça devrait pas trop durer.
455
00:30:49,849 --> 00:30:51,744
Ça m’a l’air d’un bordel…
456
00:30:53,300 --> 00:30:56,462
Attention, on tourne à droite.
Un, deux, trois.
457
00:30:57,469 --> 00:30:58,867
Restabilisation.
458
00:31:02,218 --> 00:31:04,015
Attention, on va plonger.
459
00:31:08,212 --> 00:31:10,209
Immersion de l’astronef.
460
00:31:11,929 --> 00:31:15,310
J’ai un de ces mals de bide, moi.
Ça c’est le hamburger, ça.
461
00:31:15,662 --> 00:31:18,755
J’arrive pas à le digérer. Tu avais raison,
on aurait dû prendre une ouiche lorraine.
462
00:31:18,791 --> 00:31:20,464
Je suis sûr qu’on dit « quiche ».
463
00:31:21,023 --> 00:31:23,117
M’emmerde pas avec tes histoires,
je te dis que j’ai mal au bide.
464
00:31:23,487 --> 00:31:24,682
J’ai la méga chiasse,
putain, la méga chiasse !
465
00:31:24,745 --> 00:31:25,544
Excuse-moi !
466
00:31:25,591 --> 00:31:27,385
Excuse-moi, mal au bide,
tu sais ce que c’est ?
467
00:31:27,471 --> 00:31:29,967
Faut que j’aille chier, bordel…
faut que j’aille chier rapidos !
468
00:31:32,227 --> 00:31:34,974
Alors une, tu poses mon bouquin
d’exercices isométriques.
469
00:31:35,619 --> 00:31:36,221
Merci.
470
00:31:36,246 --> 00:31:38,946
Et deux, on pourrait savoir
ce que tu fais dans mon bureau ?
471
00:31:40,750 --> 00:31:44,738
Rien. À part que j’ai une
information qui mérite la une.
472
00:31:45,298 --> 00:31:47,253
La mort de George
n’était pas accidentelle.
473
00:31:47,255 --> 00:31:48,687
Il s’est fait assassiner.
474
00:31:49,856 --> 00:31:51,553
Et comment tu sais ça ?
475
00:31:51,541 --> 00:31:54,244
C’est très simple, j’ai eu le tuyau
par un dénommé Gorge Profonde.
476
00:31:54,356 --> 00:31:57,547
Merde alors, Gorge Profonde ?
Mais c’est incroyable, ça.
477
00:31:58,724 --> 00:32:01,425
Maintenant de toute façon
j’ai fait avancer l’enquête.
478
00:32:02,175 --> 00:32:04,075
Et on peut savoir,
ça veut dire quoi ça ?
479
00:32:04,419 --> 00:32:08,012
Rien. À part que toi et ton copain Peter
vous êtes un peu à la rue.
480
00:32:08,159 --> 00:32:11,451
Mais t’es un minable ! Tu te crois
le meilleur journaliste du monde ?
481
00:32:11,488 --> 00:32:12,785
Mais c’est incroyable, ça.
482
00:32:13,416 --> 00:32:15,710
« Meilleur journaliste du monde,
incroyable ça ! »
483
00:32:15,791 --> 00:32:16,491
Bon maintenant tu arrêtes !
484
00:32:16,545 --> 00:32:19,240
Pendant qu’on parle,
Peter il a la méga chiasse.
485
00:32:19,953 --> 00:32:21,248
Alors un peu de dignité !
486
00:32:21,704 --> 00:32:24,402
Et je voulais te dire un truc
à propos de Gorge Profonde.
487
00:32:25,075 --> 00:32:27,367
C’est mon indicateur !
Alors, touche à ton cul.
488
00:32:27,997 --> 00:32:29,694
Excusez-moi, Messieurs.
489
00:32:29,732 --> 00:32:31,330
Peter il fait du boucan
dans les waters.
490
00:32:39,318 --> 00:32:40,056
Steven !
491
00:32:43,280 --> 00:32:45,730
Tu vas pas me croire.
J’ai plus mal au bide. Je suis guéri.
492
00:32:45,734 --> 00:32:48,428
Par contre, on ne peut plus rentrer
dans les chiottes, il y en a partout.
493
00:32:48,457 --> 00:32:49,853
Merde, allez !
494
00:32:58,319 --> 00:32:59,890
Patron !
495
00:32:59,940 --> 00:33:01,940
On a un problème,
faut qu’on vous parle.
496
00:33:01,948 --> 00:33:03,345
Du dossier George Abitbol ?
497
00:33:03,359 --> 00:33:05,453
Non, des chiottes.
Peter les a bouchées.
498
00:33:06,028 --> 00:33:07,444
Ce n’est pas ma faute.
499
00:33:07,596 --> 00:33:08,695
J’étais malade.
500
00:33:09,745 --> 00:33:11,144
Ça doit être les burgers.
501
00:33:15,172 --> 00:33:16,572
Allô, Peter ? C’est Steven.
502
00:33:16,868 --> 00:33:19,769
Note bien ce que je vais te dire.
Tu vas interroger un certain José.
503
00:33:20,235 --> 00:33:24,221
Noter… Dire… Interroger. José.
504
00:33:24,410 --> 00:33:27,971
Par contre, il supporte pas les journalistes.
C’est bon, là, tu notes, là ?
505
00:33:28,012 --> 00:33:29,183
Ben oui, je note.
506
00:33:30,716 --> 00:33:34,124
S’il sait que tu es journaliste,
il te recevra pas.
507
00:33:34,229 --> 00:33:37,386
S’il sait…
journaliste… pas.
508
00:33:37,437 --> 00:33:39,694
Ce que tu vas faire,
c’est que tu vas te déguiser.
509
00:33:39,764 --> 00:33:41,978
Ce que je vais faire…
déguiser.
510
00:33:42,094 --> 00:33:42,800
Tu as tout compris ?
511
00:33:42,820 --> 00:33:44,719
Oui. Mais mon téléphone
il marche pas.
512
00:33:44,661 --> 00:33:45,740
Et, tu vas te déguiser comment ?
513
00:33:45,656 --> 00:33:46,603
Je sais pas encore.
514
00:33:46,809 --> 00:33:49,870
Tu as intérêt à trouver un truc bien.
Je te fais confiance.
515
00:33:50,029 --> 00:33:51,440
T’inquiète !
Je vais trouver un truc bien.
516
00:34:05,720 --> 00:34:10,208
Un restaurant mexican food.
Zeb ! C’est pas vrai.
517
00:34:11,872 --> 00:34:12,771
Buenas noches.
518
00:34:12,839 --> 00:34:13,800
Mais tu parles espagnol ?
519
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
Un poquito.
520
00:34:15,715 --> 00:34:17,011
Tu crois que tu m’impressionnes ?
521
00:34:17,020 --> 00:34:18,808
Je sais dire « allons à la plage,
monsieur renard ».
522
00:34:18,895 --> 00:34:20,193
Vamos a la playa, señor zorro.
523
00:34:20,450 --> 00:34:23,697
Tu aimerais te bâfrer
un chili con carne ?
524
00:34:23,700 --> 00:34:26,672
Non, merci.
Je suis un peu ballonné.
525
00:34:26,815 --> 00:34:28,346
Je suis pas trop bien.
526
00:34:30,593 --> 00:34:32,943
Désolé. Il y a pas d’offense ?
527
00:34:33,733 --> 00:34:36,133
La prochaine fois, avec plaisir.
528
00:34:37,247 --> 00:34:40,037
Un bon chili con carne,
d’habitude, je suis partant.
529
00:34:42,875 --> 00:34:48,358
Mais là, je fais un régime,
à base de ouiches lorraines.
530
00:34:52,059 --> 00:34:53,157
Excuse-moi, à base ?
531
00:34:53,194 --> 00:34:55,689
À base de ouiches lorraines.
C’est des petites tartes.
532
00:34:56,050 --> 00:34:58,244
Mais pour qui tu me prends,
je rêve !
533
00:34:58,267 --> 00:35:01,464
La fromagerie en bas de chez moi,
elle vendait trois choses.
534
00:35:01,465 --> 00:35:03,855
Du fromage, des ouiches lorraines
et de la bouffe chinoise.
535
00:35:03,913 --> 00:35:06,709
Alors avec tes régimes à la con,
tu me fais bien marrer.
536
00:35:07,866 --> 00:35:10,660
Tu as devant toi le spécialiste
de la ouiche lorraine.
537
00:35:13,280 --> 00:35:15,777
Le spécialiste des travers
de porc sel-poivre.
538
00:35:16,201 --> 00:35:19,713
À 23 ans j’ai gagné le concours
du meilleur cuisinier asiatique…
539
00:35:19,724 --> 00:35:22,142
en leur préparant un méchoui.
540
00:35:22,334 --> 00:35:25,590
Un méchoui ?
Tu pipeautes pas un peu ?
541
00:35:25,736 --> 00:35:26,732
Jamais je pipeaute.
542
00:35:26,976 --> 00:35:29,373
Puisque c’est ça,
parle-moi de George Abitbol.
543
00:35:29,834 --> 00:35:31,832
C’était loin d’être un pérave.
544
00:35:32,488 --> 00:35:35,682
Jamais il se serait vanté
comme moi sur la cuisine.
545
00:35:35,696 --> 00:35:37,293
Humainement, il avait la classe.
546
00:35:37,343 --> 00:35:40,503
Je préfèrerais avoir sa classe
plutôt que la mienne.
547
00:35:40,585 --> 00:35:41,784
Moi je suis un peu just.
548
00:35:42,111 --> 00:35:43,208
Vous l’aimiez bien.
549
00:35:43,386 --> 00:35:44,087
Ouais.
550
00:35:44,815 --> 00:35:45,912
Laissez-moi.
551
00:35:47,503 --> 00:35:50,210
Eh, la choucroute !
Si tu veux une saucisse…
552
00:35:59,809 --> 00:36:01,406
C’est trop bien de se déguiser.
553
00:36:02,682 --> 00:36:03,688
Mouais.
554
00:36:03,720 --> 00:36:04,918
Non non, je t’assure.
555
00:36:07,085 --> 00:36:11,381
Abitbol. George Abitbol.
556
00:36:13,531 --> 00:36:15,633
Classe, man ! Top of the pop.
557
00:36:17,078 --> 00:36:21,267
A disparu… poil au cul !
558
00:36:22,230 --> 00:36:25,522
Au large du port de Valparaiso…
559
00:36:26,494 --> 00:36:28,191
Ah, c’est beau !
560
00:36:29,141 --> 00:36:32,341
Mais tout ça
nous éloigne de George.
561
00:36:43,850 --> 00:36:47,350
Angoisse, fausse angoisse.
562
00:36:47,600 --> 00:36:51,559
J’ai plus de repères pour l’instant…
563
00:36:52,652 --> 00:36:56,143
Steven, arrête, j’ai jamais pu
encadrer Michel Legrand.
564
00:36:56,793 --> 00:36:58,394
D’accord, d’accord.
565
00:37:02,749 --> 00:37:05,940
J’aime pas comme tu conduis,
je sais pas, j’ai pas confiance.
566
00:37:07,929 --> 00:37:10,241
Tais-toi, tu m’empêches
de me concentrer.
567
00:37:12,927 --> 00:37:15,728
Quand je serai célèbre,
je me ferai des meufs !
568
00:37:16,869 --> 00:37:19,269
Je ferai des folies !
569
00:37:23,500 --> 00:37:26,700
Steven, arrête-toi
c’est insupportable.
570
00:37:36,200 --> 00:37:38,196
Tu sais, à propos de Steven…
571
00:37:38,500 --> 00:37:41,329
… c’est encore plus balaise
que mon déguisement.
572
00:37:41,550 --> 00:37:43,950
Il traverse tout le pays
pour une interview.
573
00:37:44,882 --> 00:37:47,779
Mais lui, il se met vraiment
dans la peau du personnage.
574
00:37:48,400 --> 00:37:53,675
Je trouve ça vraiment courageux
de traverser l’Amérique. À pied.
575
00:37:53,906 --> 00:37:56,113
C’est du journalisme total.
576
00:37:56,533 --> 00:37:58,725
Il passe par l’Alaska, ce con !
577
00:37:59,206 --> 00:38:02,495
Monter à pied là-haut,
putain faut être con !
578
00:38:03,694 --> 00:38:07,928
Tu vois, au début je trouvais
ça con de se déguiser.
579
00:38:08,011 --> 00:38:11,407
Mais vous m’avez donné envie.
Sauf qu'on va pas me reconnaître.
580
00:38:10,600 --> 00:38:14,695
C’est comme ça.
Un vrai petit caméléon le Dave.
581
00:38:16,236 --> 00:38:18,834
Tu trouves pas que je me suis
musclé ces derniers temps ?
582
00:38:19,548 --> 00:38:20,547
Tu veux voir mon déguisement ?
583
00:38:23,123 --> 00:38:25,017
Tu sais, faut le voir porté.
584
00:38:25,596 --> 00:38:27,897
Tu as déjà entendu parler
d’Artemus Gordon ?
585
00:38:28,600 --> 00:38:31,642
Tu peux faire beaucoup mieux
qu’une simple chemise.
586
00:38:31,966 --> 00:38:34,094
Ça c’est à peine croyable.
587
00:38:34,722 --> 00:38:37,328
Je me trouve une panoplie super bien.
588
00:38:39,404 --> 00:38:43,293
Une chemise dont je suis hyper fier,
et voilà comment on le félicite, le Dave.
589
00:38:44,100 --> 00:38:46,408
Excuse-moi, mais là je pense à Steven.
590
00:38:47,139 --> 00:38:52,728
Il a beau être à pied, il doit sûrement
vivre des moments extraordinaires.
591
00:38:53,282 --> 00:38:55,178
Mon cher Peter, ça y est, j’y suis.
592
00:38:55,180 --> 00:38:57,967
Mais mon déguisement
n’est pas tout à fait fini.
593
00:38:57,988 --> 00:39:00,482
La casquette et les bottes
ne me conviennent qu’à moitié.
594
00:39:00,700 --> 00:39:05,307
Je sens grandir la flamme qui a dû
animer les grands reporters de ce siècle.
595
00:39:05,372 --> 00:39:09,061
Je pense à Albert Londres,
Gunter Wallraff, Robert Namias.
596
00:39:09,816 --> 00:39:10,690
Entrez !
597
00:39:14,323 --> 00:39:18,124
Bonjour, je suis journaliste et j'enquête
sur la mort de George Abitbol.
598
00:39:18,178 --> 00:39:20,988
Vous avez vécu au Texas.
Je voudrais recueillir votre témoignage.
599
00:39:21,500 --> 00:39:22,764
Je vous arrête tout de suite.
600
00:39:22,850 --> 00:39:25,907
Il y a erreur, je n’ai jamais
mis les pieds au Texas.
601
00:39:25,912 --> 00:39:28,610
Laissez tomber votre cinéma,
je sais que vous y étiez.
602
00:39:28,841 --> 00:39:29,639
OK, c'est bon.
603
00:39:29,889 --> 00:39:32,686
Mais je dois vous dire, je ne me
souviens plus de grand-chose.
604
00:39:32,900 --> 00:39:35,084
À vrai dire, j’ai quelques
souvenirs très confus.
605
00:39:35,250 --> 00:39:37,883
Des visages qui me reviennent
de temps à autre.
606
00:39:38,400 --> 00:39:39,998
Je me souviens surtout d’odeurs.
607
00:39:40,350 --> 00:39:42,992
De sensations, plus que
d’anecdotes précises.
608
00:39:43,271 --> 00:39:45,768
D’autant que je ne suis pas
resté longtemps au Texas.
609
00:39:46,213 --> 00:39:48,673
En fait, je ne vois pas
ce que je pourrais vous raconter.
610
00:39:48,700 --> 00:39:52,557
Sinon deux ou trois vagues choses
sans intérêt pour un journaliste.
611
00:39:54,477 --> 00:39:56,280
Alors une, je ne m’en souviens pas.
612
00:39:56,793 --> 00:39:58,091
Deux, je ne suis pas resté longtemps.
613
00:39:58,096 --> 00:40:00,091
Et enfin cinq… il y a pas de cinq.
614
00:40:00,100 --> 00:40:02,744
Si vous ne voulez pas m’aider,
allez vous faire enculer.
615
00:40:03,469 --> 00:40:06,054
Mon cher Peter, me voici en Alaska.
616
00:40:06,073 --> 00:40:08,269
Malgré le froid,
malgré une mule impotente.
617
00:40:08,300 --> 00:40:09,900
Malgré ma fausse barbe qui me gratte.
618
00:40:09,980 --> 00:40:11,655
Je continue à croire en mon aventure.
619
00:40:12,359 --> 00:40:14,056
J’ai quand même
deux ou trois doutes.
620
00:40:14,500 --> 00:40:16,978
Tu vois, il commence à ressembler
à quelque chose, ton déguisement.
621
00:40:17,300 --> 00:40:20,119
Mais avec ta tête de Français,
vraiment je suis pas sûr.
622
00:40:21,132 --> 00:40:24,884
Tu as du boulot avant de faire
comme Steven. C’est le meilleur.
623
00:40:26,498 --> 00:40:30,046
Je vais métamorphoser ma tête de
Français, tu vas pas en croire tes yeux.
624
00:40:30,102 --> 00:40:32,795
Moi aussi je vais au Texas,
récolter des témoignages.
625
00:40:32,873 --> 00:40:35,073
Mais je suis pas comme Steven,
je prends l’avion.
626
00:40:35,000 --> 00:40:37,859
Mon cher Peter, j’ai perdu
beaucoup de temps avec le blizzard.
627
00:40:38,200 --> 00:40:39,844
Je crois bien que j’ai pris froid.
628
00:40:48,903 --> 00:40:51,112
Alors les bouseux,
qui va me parler de George ?
629
00:40:51,675 --> 00:40:53,501
Qui c’est qui va tout dire à Dave ?
630
00:40:53,896 --> 00:40:56,400
Toi tu dis rien, c’est normal,
tu es une croix en bois.
631
00:40:56,400 --> 00:40:57,374
Tu n’as qu’à te taire.
632
00:40:59,891 --> 00:41:02,393
Voilà enfin quelqu’un qui pourra
me dire quelque chose !
633
00:41:07,083 --> 00:41:09,669
Tu veux pas me parler ?
634
00:41:09,733 --> 00:41:11,816
Tu veux que je fasse
parler la poudre ?
635
00:41:31,600 --> 00:41:33,695
À mon avis, tu me
prends pour un con.
636
00:41:33,850 --> 00:41:36,452
Tu m’as l’air bien jeune pour
avoir connu cette époque.
637
00:41:36,131 --> 00:41:39,126
Une vachette comme toi,
ça sent le pipeau ton histoire.
638
00:41:39,732 --> 00:41:40,629
Le pipeau !
639
00:41:42,100 --> 00:41:44,484
Mon cher Peter,
me voilà dans le désert.
640
00:41:44,485 --> 00:41:47,350
J’ai un nouvel ami. Il me suit partout,
mais il est un peu con.
641
00:41:47,965 --> 00:41:49,460
Tu me diras, il a cinq ans.
642
00:41:50,554 --> 00:41:51,954
Je me sens seul…
643
00:41:51,937 --> 00:41:54,732
Écoutez, on m’a dit que vous
étiez fiancée à George.
644
00:41:55,000 --> 00:41:57,008
C’est ce qu’il voulait faire croire.
645
00:41:57,850 --> 00:41:59,843
Et il y est arrivé.
646
00:42:00,400 --> 00:42:03,222
Vous me dites qu’il a menti ?
Vous le traitez de menteur ?
647
00:42:03,300 --> 00:42:07,752
Oui, un menteur hors pair,
et avec bien d’autres défauts.
648
00:42:07,900 --> 00:42:10,023
Il était amoureux de moi.
649
00:42:10,039 --> 00:42:13,218
Mais il était lourd, et collant.
650
00:42:13,489 --> 00:42:16,792
Bien sûr aujourd’hui,
j’ai des regrets.
651
00:42:17,550 --> 00:42:21,937
J’aurais peut-être dû agir autrement,
mais c’était impossible.
652
00:42:22,240 --> 00:42:25,630
Aucune femme n’aurait voulu
de lui à cette époque.
653
00:42:26,380 --> 00:42:28,330
Il était trop balourd, trop pataud.
654
00:42:28,335 --> 00:42:30,122
Il voulait pas
me lâcher la touffe.
655
00:42:30,500 --> 00:42:31,824
Bonjour Madame.
656
00:42:35,161 --> 00:42:38,254
Je voulais vous dire,
je vous aime.
657
00:42:38,212 --> 00:42:40,703
On va le savoir, vous arrêtez
pas de me le répéter.
658
00:42:42,566 --> 00:42:44,721
Vous savez bien que
je ne vous aime pas, George.
659
00:42:44,834 --> 00:42:45,931
Oui, je sais bien.
660
00:42:46,339 --> 00:42:47,737
Alors, qu’est-ce que vous voulez ?
661
00:42:47,912 --> 00:42:50,007
J’aime vos seins. Vos loches.
662
00:42:50,359 --> 00:42:51,757
Les bras m’en tombent.
663
00:42:52,674 --> 00:42:54,214
Vous me trouvez pas désirable ?
664
00:42:56,008 --> 00:42:57,711
C’est pas ça, George.
665
00:42:59,273 --> 00:43:01,073
C’est pas que vous
êtes pas désirable.
666
00:43:02,133 --> 00:43:04,754
Mais avec les femmes,
vous manquez de tact. En gros.
667
00:43:04,800 --> 00:43:06,754
Ils sont crado, vos verres.
668
00:43:08,803 --> 00:43:10,201
Et alors ?
Je suis pas votre bonne !
669
00:43:11,133 --> 00:43:14,526
N’empêche qu’une fois
que les choses réblblbl…
670
00:43:14,573 --> 00:43:15,474
George !
671
00:43:20,159 --> 00:43:22,354
Je vous ai déjà dit de
ne pas parler en buvant.
672
00:43:22,370 --> 00:43:23,767
C’est mauvais pour l’estomac.
673
00:43:26,785 --> 00:43:28,311
Excusez-moi Madame.
674
00:43:35,758 --> 00:43:38,310
Je pense qu’il avait pas plus
de classe que de beurre au cul.
675
00:43:38,318 --> 00:43:39,616
J’ai jamais compris
comment il a eu le titre.
676
00:43:40,423 --> 00:43:43,918
Pourtant, j’aimerais pas que
l’homme qui l’a tué vous échappe.
677
00:43:44,700 --> 00:43:48,033
Ça va, il y a pas le feu,
on n’est pas aux pièces.
678
00:43:49,063 --> 00:43:52,065
Mon cher Peter,
je touche enfin au but.
679
00:43:52,300 --> 00:43:54,946
Que d’émotion devant cette
simple bicoque tant désirée.
680
00:43:55,076 --> 00:43:57,371
Que d’émotion,
mais que de fierté aussi.
681
00:43:57,635 --> 00:44:01,035
Hervé Claude, Jean-Claude Narcy,
faites place, ténors du journalisme !
682
00:44:01,398 --> 00:44:02,299
J’arrive.
683
00:44:05,500 --> 00:44:06,941
Rentre, fouille-merde.
684
00:44:07,476 --> 00:44:11,016
Je vais te filer du biscuit sur
George pour ta feuille de chou.
685
00:44:11,124 --> 00:44:13,417
Ça va fuser,
les potins, les ragots.
686
00:44:13,548 --> 00:44:15,308
C’est ma profession,
de témoigner.
687
00:44:15,310 --> 00:44:16,967
Mes témoignages
c’est pas de la daube.
688
00:44:17,966 --> 00:44:19,278
Mais je suis un peu surpris.
689
00:44:19,600 --> 00:44:23,192
Au téléphone, vous m’avez dit
que vous aviez bien connu George.
690
00:44:23,182 --> 00:44:25,177
Et que vous aviez
de vraies informations.
691
00:44:26,231 --> 00:44:29,531
Il faut pas de vraies informations
pour vendre un journal.
692
00:44:29,619 --> 00:44:33,311
La vérité, ça n’a jamais intéressé.
Regarde George, par exemple.
693
00:44:33,342 --> 00:44:37,030
La vérité, c’est que pendant qu’il était
peinard, à faire du cheval…
694
00:44:37,097 --> 00:44:40,186
… moi j’étais super loin
sur mon bateau. À la pêche.
695
00:44:40,261 --> 00:44:42,853
Mais faut savoir la rendre
excitante, la vérité.
696
00:44:42,897 --> 00:44:43,894
Moi à la pêche…
697
00:44:44,089 --> 00:44:45,186
… lui sur son cheval.
698
00:44:45,465 --> 00:44:46,834
Moi à la pêche…
699
00:44:47,072 --> 00:44:48,333
… lui le cheval.
700
00:44:49,802 --> 00:44:52,000
Ah ouais, c’est bon comme ça.
701
00:45:07,367 --> 00:45:09,165
Bon, on arrête
les déguisements.
702
00:45:09,185 --> 00:45:10,261
C’est que des emmerdes.
703
00:45:10,300 --> 00:45:12,709
Le journalisme total,
c’est totalement con.
704
00:45:12,713 --> 00:45:13,510
Allez !
705
00:45:22,232 --> 00:45:23,830
Patron !
706
00:45:24,051 --> 00:45:25,648
Il faut qu’on vous parle, vite !
707
00:45:25,834 --> 00:45:27,595
Vous voulez me parler
des chiottes, peut-être ?
708
00:45:27,632 --> 00:45:29,430
Non, de l’affaire Abitbol.
709
00:45:29,723 --> 00:45:31,727
On veut laisser tomber
nos déguisements.
710
00:45:31,734 --> 00:45:32,632
On en a marre.
711
00:45:33,832 --> 00:45:35,231
Comme vous le sentez.
712
00:45:46,921 --> 00:45:49,047
Mais c’est le sympathique
Dave que voilà.
713
00:45:49,185 --> 00:45:50,579
Il a remis son
ancienne chemise ?
714
00:45:50,823 --> 00:45:53,618
Voulez-vous être ma femme,
et après on boira un café ?
715
00:45:53,924 --> 00:45:55,323
Ça peut marcher.
716
00:45:59,437 --> 00:46:03,495
En y réfléchissant, ça n’a pas
une chance sur 100 de marcher.
717
00:46:03,589 --> 00:46:04,585
On divorce ?
718
00:46:06,743 --> 00:46:08,939
J’imagine que j’aurai pas
de pension, radin !
719
00:46:08,940 --> 00:46:11,390
Monsieur, vous savez parler
avec l’accent canadien ?
720
00:46:11,514 --> 00:46:12,715
Ben évidemment.
721
00:46:13,193 --> 00:46:14,396
Il y a qu’à demander.
722
00:46:15,230 --> 00:46:18,728
Mais George Abitbol,
vous pouvez m’en parler ?
723
00:46:19,395 --> 00:46:20,505
Monsieur Dave…
724
00:46:20,543 --> 00:46:22,053
Comment vous
connaissez mon nom ?
725
00:46:23,024 --> 00:46:24,975
J’ai vu le début du flim.
726
00:46:26,805 --> 00:46:29,805
Vous savez parler comme ça
en plissant le visage ?
727
00:46:30,443 --> 00:46:33,334
Ça a l’air facile ?
En fait, c’est pas évident.
728
00:46:33,549 --> 00:46:36,040
Parlez-moi de George Abitbol
au lieu de jouer.
729
00:46:36,068 --> 00:46:38,128
Mais vous pensez
qu’à travailler !
730
00:46:39,677 --> 00:46:42,674
Je parie que vous êtes pas
capable de parler comme ça.
731
00:46:43,306 --> 00:46:44,600
Oui, ça c’est vrai.
732
00:46:44,610 --> 00:46:46,570
Faut apprendre, faut pas
rester comme ça !
733
00:46:46,580 --> 00:46:48,062
On vit très bien sans savoir.
734
00:47:00,508 --> 00:47:01,731
Salut, ça va ?
735
00:47:02,360 --> 00:47:06,951
J’ai une proposition,
vachement bien, super balaise.
736
00:47:07,119 --> 00:47:11,509
On serait deux irresponsables
payés par la CIA avec un hélicoptère.
737
00:47:12,550 --> 00:47:13,747
Un hélicoptère ?
738
00:47:13,808 --> 00:47:18,294
Un super hélicoptère intelli-
gemment appelé Supercopter.
739
00:47:19,403 --> 00:47:20,332
Ouais.
740
00:47:26,336 --> 00:47:27,337
Vendu.
741
00:47:35,210 --> 00:47:36,111
Les cons !
742
00:47:36,800 --> 00:47:38,546
Regarde, c’est lui, là.
743
00:47:38,635 --> 00:47:39,833
Qui, le jus de tomate ?
744
00:47:40,210 --> 00:47:41,508
Non, l’acteur !
745
00:47:48,816 --> 00:47:51,808
Vous pourriez nous parler
de George Abitbol ?
746
00:47:57,420 --> 00:48:01,805
Essayez de raconter votre histoire,
même sans ouvrir la bouche.
747
00:48:01,810 --> 00:48:03,248
Ou vous pouvez la mimer.
748
00:48:03,334 --> 00:48:07,237
Vous êtes un grand acteur,
vous devriez pouvoir le faire.
749
00:48:10,189 --> 00:48:11,887
OK, je vais vous la mimer.
750
00:48:11,934 --> 00:48:14,031
J’étais à la cueillette
aux champignons…
751
00:48:14,148 --> 00:48:16,452
Bordel, ça doit pas être
la saison, c’est pas possible.
752
00:48:16,460 --> 00:48:17,227
Hep, Monsieur !
753
00:48:20,113 --> 00:48:21,312
Oui, quoi ?
754
00:48:23,849 --> 00:48:25,549
Vas-y, parle,
qu’est-ce que tu veux ?
755
00:48:25,883 --> 00:48:29,334
Je vais vous poser une question,
si vous répondez bien
je vous laisse le passage.
756
00:48:29,400 --> 00:48:30,910
Vas-y, pose ta question.
757
00:48:30,922 --> 00:48:32,720
Top ! Qui suis-je ?
Je suis un animateur de France 3.
758
00:48:32,773 --> 00:48:34,182
Je suis déguisé en noir.
759
00:48:34,665 --> 00:48:36,669
Mon émission passe
tous les soirs à 18 h 35.
760
00:48:36,680 --> 00:48:38,927
Je pose des questions
à des champions. Je suis ?
761
00:48:39,031 --> 00:48:40,629
Tu es Julien Lepers, c’est ça ?
762
00:48:40,675 --> 00:48:42,073
Oui c’est ça,
je suis Julien Lepers !
763
00:48:42,108 --> 00:48:45,001
Bien ! Sacré Julien.
764
00:48:45,858 --> 00:48:47,653
Hé ! Votre
encyclopédie Larousse !
765
00:48:50,294 --> 00:48:54,683
Après cet épisode j’ai croisé
très furtivement George Abitbol.
766
00:48:56,700 --> 00:49:00,934
Mon chéri ! Nous étions
séparés, mais nous voilà réunis.
767
00:49:03,213 --> 00:49:04,408
Tu vois cet homme, là ?
768
00:49:05,363 --> 00:49:06,787
Il est très connu.
769
00:49:07,323 --> 00:49:10,229
Par contre avant ça,
c’était un parfait inconnu.
770
00:49:10,481 --> 00:49:13,076
C’est fou, non ?
Qu’est-ce que tu en penses ?
771
00:49:13,942 --> 00:49:15,639
Je pense qu’il est très grand.
772
00:49:17,283 --> 00:49:19,331
Par contre, avant,
il était petit.
773
00:49:19,807 --> 00:49:20,964
Hop hop hop !
774
00:49:22,221 --> 00:49:24,767
Et notre répétition
de scie musicale ?
775
00:49:26,123 --> 00:49:29,018
Excusez-moi maestro,
je saluais des amis philosophes.
776
00:49:43,459 --> 00:49:44,791
Merci de ce témoignage.
777
00:49:44,850 --> 00:49:47,352
J’ai un trou de mémoire, quel est
le titre de votre plus grand film ?
778
00:49:47,364 --> 00:49:49,060
Ou vous pouvez
nous le mimer.
779
00:49:49,146 --> 00:49:52,040
Essayez de mimer le titre de
votre plus grand film, s’il vous plaît.
780
00:49:56,184 --> 00:49:57,979
Putain, il est costaud cet acteur.
781
00:49:58,081 --> 00:50:00,389
Je pensais à un truc.
Tu l’as achetée où, ta veste ?
782
00:50:00,522 --> 00:50:03,811
Comme mon fute, chez un mec
dans les Vosges, tu connais pas.
783
00:50:03,850 --> 00:50:05,646
Ah ouais, c’est vrai que
tu es vosgien, toi.
784
00:50:10,887 --> 00:50:12,282
Que je vous parle de George ?
785
00:50:12,323 --> 00:50:13,320
S’il vous plaît, oui.
786
00:50:14,928 --> 00:50:16,210
Ce que je peux raconter…
787
00:50:16,214 --> 00:50:18,121
… c’est que moi je l’ai
jamais rencontré, George.
788
00:50:18,371 --> 00:50:21,068
Je sais que c’était l’homme le plus
classe du monde, c’est tout.
789
00:50:21,627 --> 00:50:25,320
Je suis un type qui a fait
beaucoup pour l’écologie.
790
00:50:25,380 --> 00:50:26,977
Je vous assure, c’est vrai.
791
00:50:27,036 --> 00:50:29,229
Si je vous disais qu’il y a rien
que j’adorais plus…
792
00:50:29,230 --> 00:50:32,210
… que les chevauchées solitaires
dans les grands espaces vierges.
793
00:50:33,156 --> 00:50:36,400
La communion intime avec la nature,
l’extase des sens.
794
00:50:36,410 --> 00:50:38,705
Un sentiment grisant de liberté,
l’osmose, quoi.
795
00:50:56,109 --> 00:50:58,038
Dites-moi,
à propos de George…
796
00:50:58,179 --> 00:51:00,176
… quelqu’un aurait eu
intérêt à vouloir sa mort ?
797
00:51:00,263 --> 00:51:03,445
Un ennemi,
ou même un rival ?
798
00:51:03,809 --> 00:51:08,395
J’ai entendu parler d’un type,
un dénommé Joël.
799
00:51:08,400 --> 00:51:09,682
Il avait un ami manchot.
800
00:51:09,827 --> 00:51:10,726
Abitbol !
801
00:51:11,036 --> 00:51:13,433
J’ai peut-être qu’un bras,
mais je suis pas manchot !
802
00:51:13,455 --> 00:51:14,457
Mais naturellement.
803
00:51:14,736 --> 00:51:17,531
En puissance intellectuelle,
on va voir ce que tu vaux.
804
00:51:17,945 --> 00:51:19,243
Mais avec plaisir.
805
00:51:19,832 --> 00:51:20,931
Très bien.
806
00:51:22,103 --> 00:51:23,375
C’est une devinette.
807
00:51:23,599 --> 00:51:24,397
Qu’est-ce qui a trois bras…
808
00:51:24,448 --> 00:51:26,944
…un seul chapeau, deux
chemises et une veste…
809
00:51:28,142 --> 00:51:29,083
… un foulard…
810
00:51:30,509 --> 00:51:32,601
… un pistolet et quatre oreilles ?
811
00:51:32,978 --> 00:51:33,945
Mais c’est toi, et ton…
812
00:51:36,943 --> 00:51:41,136
Mais aucun problème.
C’est le cowboy de Tchernobyl.
813
00:51:41,946 --> 00:51:43,342
Bravo, il la connaissait !
814
00:51:43,400 --> 00:51:47,427
Au revoir, Messieurs-Dames.
C’est ça, la puissance intellectuelle.
815
00:51:48,104 --> 00:51:49,614
Bac + 2, les enfants.
816
00:51:55,775 --> 00:51:57,375
Ça sent la pluie, ça.
817
00:51:59,673 --> 00:52:02,469
On va rentrer, et on va
s’inventer une petite charade.
818
00:52:02,530 --> 00:52:04,035
Et là, il sera bien feinté.
819
00:52:11,134 --> 00:52:13,549
J’espère que ce témoignage
va vous faire progresser.
820
00:52:13,634 --> 00:52:16,027
Tous les moyens sont bons
pour arrêter le meurtrier.
821
00:52:25,103 --> 00:52:26,500
Écoute-moi bien, garçon.
822
00:52:27,268 --> 00:52:29,342
L’affaire Abitbol, c’est pas
une affaire pour vous.
823
00:52:29,349 --> 00:52:31,347
Et mon patron n’aime
pas trop les fouineurs.
824
00:52:32,605 --> 00:52:34,104
Je vais te dire une chose.
825
00:52:35,775 --> 00:52:38,185
Il y a de la boue qu’il vaut
mieux pas la remuer !
826
00:52:41,463 --> 00:52:42,382
Qu’est-ce que tu dis ?
827
00:52:42,973 --> 00:52:46,180
On a reçu mes tricots de peau
en polystyrène expansé ?
828
00:52:46,186 --> 00:52:47,585
Je comprends pas,
ils auraient dû être là.
829
00:52:47,683 --> 00:52:48,888
Demande au standard.
830
00:52:49,026 --> 00:52:50,422
Merci, on se sent vraiment aidé.
831
00:52:59,530 --> 00:53:01,526
Oui, le standard,
vous avez rien reçu pour moi ?
832
00:53:01,780 --> 00:53:05,675
Vous commencez à faire chier.
Quittez pas, j’ai un appel pour vous.
833
00:53:05,976 --> 00:53:07,573
Allô, oui, bonjour,
Professeur Hammond.
834
00:53:08,172 --> 00:53:11,266
J’enquête sur George Abitbol,
et j’ai des questions…
835
00:53:11,360 --> 00:53:14,108
… sur votre père, Joël Hammond.
Je pourrais avoir votre témoignage ?
836
00:53:15,231 --> 00:53:16,128
C’est bien.
837
00:53:17,060 --> 00:53:20,554
Là j’ai un problème de costume,
mon tailleur se fout de ma gueule.
838
00:53:21,078 --> 00:53:23,572
Mais ça va s’arranger,
je ne suis pas inquiet.
839
00:53:23,954 --> 00:53:27,879
Chez moi cet après-midi ?
Vers cinq heures.
840
00:53:30,131 --> 00:53:31,907
Attendez, il faut que je
me souvienne de tout.
841
00:53:31,937 --> 00:53:34,728
Chez vous, vers cinq heures…
Je vais essayer de m’en rappeler.
842
00:53:34,611 --> 00:53:35,609
J’espère.
843
00:53:41,870 --> 00:53:42,768
Purée !
844
00:53:44,613 --> 00:53:48,803
Ça, j’aime ! Vous arrivez,
vous êtes même pas chez vous…
845
00:53:49,348 --> 00:53:52,343
… trois quarts d’heure de retard,
pas bonjour, pas merci…
846
00:53:52,528 --> 00:53:54,964
… vous filez tout droit au frigo,
vous prenez la dernière bière…
847
00:53:55,855 --> 00:53:57,453
Vous êtes un sacré sans-gêne !
848
00:53:57,502 --> 00:54:01,245
Merci. Arrêtez, vous me
gênez, je vais rougir.
849
00:54:01,267 --> 00:54:05,162
En réalité, j’aimerais que
vous me parliez de votre papa.
850
00:54:05,241 --> 00:54:07,138
De Joël Hammond.
C’est possible ?
851
00:54:07,407 --> 00:54:08,808
Bien sûr, c’est possible.
852
00:54:09,345 --> 00:54:11,642
Je vais vous raconter
une histoire pas banale.
853
00:54:11,900 --> 00:54:13,800
Une fois, je devais
rejoindre mon père…
854
00:54:13,813 --> 00:54:16,607
… dans une carrière où il
travaillait avec des ouvriers.
855
00:54:18,833 --> 00:54:20,329
Vive la révolution d’octobre !
856
00:54:20,550 --> 00:54:24,555
On a repéré des animaux
préhistoriques partouzeurs
de droite dans les parages.
857
00:54:24,575 --> 00:54:26,469
Comment peux-tu croire
des conneries pareilles ?
858
00:54:27,369 --> 00:54:31,065
Avant d’arriver, je m’étais arrêté
pour faire boire mon cheval.
859
00:54:37,001 --> 00:54:37,899
Regarde !
860
00:54:39,639 --> 00:54:41,525
Joël, n’y va pas, reste ici !
861
00:54:42,004 --> 00:54:43,716
Je reviens, je dois y aller !
862
00:55:24,124 --> 00:55:25,631
Ouais !
863
00:55:28,180 --> 00:55:30,883
On l’a bien eu.
864
00:55:31,134 --> 00:55:34,425
Je déteste les animaux préhistoriques
partouzeurs de droite, bordel !
865
00:55:34,546 --> 00:55:38,509
C’est de la merde, de
mélanger partouze et politique.
866
00:55:38,510 --> 00:55:39,866
C’est mieux de faire
les choses dans l’ordre !
867
00:55:39,900 --> 00:55:42,411
Va te faire branler,
trotskard.
868
00:55:42,833 --> 00:55:47,023
Voilà. Et mon père, vous allez
me demander où il était…
869
00:55:47,025 --> 00:55:49,222
… pendant que nous
on se battait ? Non ?
870
00:55:52,360 --> 00:55:56,550
Dites-moi, votre père, où il était
pendant que vous vous battiez ?
871
00:55:58,671 --> 00:55:59,366
Joël ?
872
00:55:59,450 --> 00:56:02,865
Il a fait comme à chaque fois
qu’il y avait du grabuge, Joël !
873
00:56:04,357 --> 00:56:06,255
Aujourd’hui il est mort.
Dieu ait son âme.
874
00:56:06,618 --> 00:56:09,511
Je peux pas dire de mal, mais
pendant qu’on risquait notre vie…
875
00:56:09,520 --> 00:56:12,383
… contre les animaux préhistoriques
partouzeurs de droite…
876
00:56:12,400 --> 00:56:15,946
… comme d’habitude, il allait
s’isoler dans la montagne.
877
00:56:16,241 --> 00:56:18,440
Personne n’a jamais su
ce qu’il faisait, d’ailleurs.
878
00:56:33,736 --> 00:56:35,434
Ça daube, ça daube !
879
00:56:41,772 --> 00:56:43,878
S’il vous plaît, je peux
vous parler, Madame ?
880
00:56:43,969 --> 00:56:45,465
Appelez-moi Christelle.
881
00:56:46,000 --> 00:56:48,879
Mon mari est absent.
Vous voulez voir mes fesses ?
882
00:56:49,240 --> 00:56:50,669
Ensuite, je vous
roulerai une pelle.
883
00:56:50,709 --> 00:56:53,910
Ce serait avec plaisir, mais
d’abord je dois vous questionner.
884
00:56:54,000 --> 00:56:57,387
Comme vous voudrez.
Mais après, il faudra être mignon.
885
00:56:58,328 --> 00:56:59,246
C’est bien.
886
00:56:59,250 --> 00:57:02,869
Je sais pourquoi vous êtes là.
Vous cherchez qui en voulait à George.
887
00:57:04,451 --> 00:57:08,591
Je faisais l’amour avec lui du
samedi après-midi au vendredi soir.
888
00:57:08,968 --> 00:57:11,266
À ce moment-là,
c’était un bon compagnon.
889
00:57:11,622 --> 00:57:12,979
Tu voulais me voir, chérie ?
890
00:57:13,164 --> 00:57:16,559
Oui, je voulais absolument
que tu sois là.
891
00:57:16,592 --> 00:57:18,391
Je tenais à te
présenter mon ex.
892
00:57:19,008 --> 00:57:20,320
Oh, tu es lourde.
893
00:57:20,447 --> 00:57:21,850
J’ai très bien entendu.
894
00:57:21,992 --> 00:57:23,189
Bon, excuse-moi.
895
00:57:23,276 --> 00:57:24,904
T’avise pas de recommencer.
896
00:57:25,095 --> 00:57:28,001
Yves, je te présente George,
l’homme le plus classe du monde.
897
00:57:28,006 --> 00:57:29,702
George, je te présente
Yves, mon ex.
898
00:57:30,462 --> 00:57:31,668
C’est lui, George ?
899
00:57:33,192 --> 00:57:38,290
Bravo. Qu’est-ce que tu fais
avec un mec pareil ?
900
00:57:39,148 --> 00:57:43,442
Blablabla, j’ai les bonbons
qui collent au papier.
901
00:57:44,651 --> 00:57:49,278
Je suis avec George parce que j’aime
les hommes qui ont de la classe.
902
00:57:49,625 --> 00:57:50,922
J’ai envie d’aller aux gogues.
903
00:57:51,162 --> 00:57:54,369
Même si parfois les
apparences sont trompeuses.
904
00:57:54,470 --> 00:57:56,834
Pauvre Christelle, ton mec,
je vais lui massacrer la tête.
905
00:57:58,166 --> 00:58:00,460
Mais pas tout de suite,
non, pas maintenant.
906
00:58:00,698 --> 00:58:01,895
Quand il s’y attendra pas.
907
00:58:02,106 --> 00:58:03,402
Pas très courageux.
908
00:58:03,683 --> 00:58:05,478
J’en ai rien à foutre,
d’être courageux.
909
00:58:05,836 --> 00:58:07,331
Ce que je sais,
c’est qu’il va payer.
910
00:58:08,461 --> 00:58:11,149
Demain, ou dans
vingt ans, il va mourir.
911
00:58:11,315 --> 00:58:13,408
Et pas de sa belle
mort, crois-moi.
912
00:58:13,424 --> 00:58:15,322
Tu préfères pas
qu’on fasse la paix, plutôt ?
913
00:58:15,565 --> 00:58:17,516
C’est tout ce que tu as à dire ?
Fais quelque chose !
914
00:58:17,541 --> 00:58:18,613
Qu’est-ce que tu veux
que je fasse ?
915
00:58:18,632 --> 00:58:21,333
Je sais pas, va te battre.
Notre honneur est en jeu.
916
00:58:21,340 --> 00:58:23,378
Si c’est notre honneur,
vas-y toi, te battre.
917
00:58:24,168 --> 00:58:27,860
George finit par se lasser de moi,
et partit avec une Québécoise.
918
00:58:27,973 --> 00:58:29,472
Une belle petite salope.
919
00:58:29,777 --> 00:58:35,475
À propos de salope, avant votre
histoire, vous m’aviez proposé de…
920
00:58:35,574 --> 00:58:39,270
comment dire… de faire le…
j’aimerais passer à l’acte sexuel.
921
00:58:39,583 --> 00:58:41,778
Oh, je ne sais pas…
922
00:58:44,043 --> 00:58:44,940
Écoutez.
923
00:58:44,950 --> 00:58:45,806
Oui, oui.
924
00:58:45,857 --> 00:58:47,461
J’ai plus beaucoup de temps…
925
00:58:47,467 --> 00:58:48,770
Moi non plus.
926
00:58:48,993 --> 00:58:50,680
Alors il faut que vous
preniez une décision.
927
00:58:50,681 --> 00:58:52,879
Je suis à bloc. Dites-moi
si c’est oui ou si c’est non.
928
00:58:52,948 --> 00:58:53,944
C’est non.
929
00:59:12,402 --> 00:59:13,299
Allô Steven ?
930
00:59:13,368 --> 00:59:14,864
Bouge pas, Peter te prend
sur l’autre ligne.
931
00:59:15,220 --> 00:59:15,920
C’est bon.
932
00:59:15,959 --> 00:59:18,245
Faisons un point. Je vais voir Yves
dans son restaurant…
933
00:59:18,247 --> 00:59:19,346
… ça se passe plutôt mal.
934
00:59:19,374 --> 00:59:20,373
Quoi ? Tu es pas mort.
935
00:59:20,380 --> 00:59:24,317
Je me suis fait avoiner. Je me suis fait
casser la gueule par une brute.
936
00:59:24,374 --> 00:59:26,772
Il voulait que je parle,
mais j’ai rien dit du tout.
937
00:59:26,775 --> 00:59:29,745
J’ai pas dit où en était
l’enquête, malgré la douleur.
938
00:59:30,032 --> 00:59:32,526
Heureusement que tu as
pas dit où en était l’enquête.
939
00:59:32,574 --> 00:59:35,571
Vu qu’on en est au point zéro,
on serait passés pour des busards.
940
00:59:35,699 --> 00:59:38,593
Pourquoi Yves t’envoie
son gorille s’il est innocent ?
941
00:59:38,795 --> 00:59:43,191
C’est à n’y rien comprendre,
même en réfléchissant bien !
942
00:59:43,322 --> 00:59:46,537
Un mec au-dessus de tout soupçon
m’aiguille sur Joël, le rival de George…
943
00:59:46,600 --> 00:59:48,688
… puis me fait dérouiller par son
homme de main. Pourquoi ?
944
00:59:49,300 --> 00:59:50,904
Oui, pourquoi,
pourquoi, pourquoi ?
945
00:59:51,127 --> 00:59:56,319
Les enfants, écoutez. Je crois
que j’ai le fin mot. Suivez bien.
946
00:59:56,852 --> 01:00:00,109
George Abitbol s’est fait
assassiner par Yves.
947
01:00:00,484 --> 01:00:03,685
Le mobile : une femme, Christelle.
948
01:00:04,063 --> 01:00:08,107
Sexe plus histoire
de cul égalent…
949
01:00:08,688 --> 01:00:09,885
… meurtre.
950
01:00:10,046 --> 01:00:11,937
Bien joué, l’enquête
touche à sa fin !
951
01:00:12,050 --> 01:00:14,315
On va devenir célèbres,
on va bientôt niquer !
952
01:00:15,189 --> 01:00:16,386
Mettez des capotes.
953
01:00:19,005 --> 01:00:20,203
Gorge Profonde ?
954
01:00:21,292 --> 01:00:22,755
Gorge Profonde !
955
01:00:25,711 --> 01:00:29,203
Vous vouliez me voir ?
Vous avez des révélations ?
956
01:00:30,086 --> 01:00:30,584
Oui.
957
01:00:30,600 --> 01:00:33,208
Des révélations d’une
importance extrême.
958
01:00:33,750 --> 01:00:39,668
George Abitbol est pas crevé.
Il est même vivant et…
959
01:00:40,768 --> 01:00:44,230
Mais vous êtes ivre, vous empestez,
vous ne savez plus ce que vous dites.
960
01:00:44,239 --> 01:00:45,436
Abitbol est mort.
961
01:00:45,525 --> 01:00:48,815
Pas du tout du tout.
George est vivant.
962
01:00:49,061 --> 01:00:50,850
Et il est revenu en ville.
963
01:00:51,857 --> 01:00:57,156
C’est moi qui te le dis, petit merdeux.
George est bien vivant, merde.
964
01:00:58,204 --> 01:01:00,302
Il est revenu pour
se venger. Voilà.
965
01:01:00,636 --> 01:01:04,141
Et l’assassin de George,
c’est Yves.
966
01:01:04,306 --> 01:01:05,403
Ça, on le savait.
967
01:01:05,653 --> 01:01:10,388
Monsieur Je-sais-tout ! Si t’es
si malin, démerde-toi tout seul.
968
01:01:10,400 --> 01:01:13,851
Et ma gorge profonde,
je vais la remplir derechef.
969
01:01:15,944 --> 01:01:19,038
Quoi ? Il y a des voitures
dans les parkings maintenant ?
970
01:01:58,800 --> 01:02:00,852
Je te connais pas,
j’ai rien contre toi…
971
01:02:01,151 --> 01:02:03,188
… mais il faut que je
tape sur quelqu’un.
972
01:02:03,557 --> 01:02:06,258
C’est pas de bol pour toi,
sinon je garde tout en dedans…
973
01:02:06,260 --> 01:02:08,314
… et c’est pas bon,
alors tiens !
974
01:02:09,996 --> 01:02:12,107
Le prends pas mal,
mais tiens !
975
01:02:13,000 --> 01:02:14,590
Qu’est-ce que c’est
que ce raffut ?
976
01:02:14,600 --> 01:02:16,259
Alors, on peut plus
chier tranquille ?
977
01:02:22,418 --> 01:02:25,308
Abitbol, soi-disant l’homme
le plus classe du monde !
978
01:02:25,312 --> 01:02:26,511
Du calme, Gaël !
979
01:02:26,520 --> 01:02:27,654
Quoi du calme ?
Pourquoi tu dis ça ?
980
01:02:27,700 --> 01:02:28,530
Babloche !
981
01:02:28,589 --> 01:02:31,036
Oui, je suis un bab, et alors ?
Ça te défrise, vieux réac ?
982
01:02:31,386 --> 01:02:34,177
Parce que j’ai les cheveux longs,
tu flippes pour ton confort bourgeois.
983
01:02:34,229 --> 01:02:36,325
Tu as un mauvais karma, frère,
si tu supportes pas les cheveux.
984
01:02:36,430 --> 01:02:39,831
Désolé papy, mais j’ai ma
liberté d’expression capillaire.
985
01:02:40,183 --> 01:02:42,975
Ça te fait chier, hein ?
Dis-le, George.
986
01:02:43,979 --> 01:02:45,378
Putain tu es nul !
987
01:02:48,336 --> 01:02:50,431
Messieurs, George Abitbol.
988
01:02:50,445 --> 01:02:51,243
George !
989
01:02:51,986 --> 01:02:53,380
Mais tu es vivant ?
990
01:03:01,120 --> 01:03:03,314
Un miracle ! Il marche !
991
01:03:03,685 --> 01:03:07,081
On va pas en faire un fromage.
Je m’en suis sorti sans problème.
992
01:03:07,248 --> 01:03:10,141
C’est pas vrai, cette affaire.
Qu’est-ce que c’est ?
993
01:03:10,269 --> 01:03:13,764
Qu’est-ce que c’est ce pataquès ?
Je suis là pour une raison précise.
994
01:03:13,663 --> 01:03:15,364
Je veux l’adresse de l’homme
qui a voulu me tuer.
995
01:03:16,147 --> 01:03:16,947
Yves ?
996
01:03:17,163 --> 01:03:17,861
Ouais.
997
01:03:18,544 --> 01:03:20,937
OK, j’imagine l’état dans
lequel vous devez être.
998
01:03:21,100 --> 01:03:24,707
Mais soyez un bon américain.
Faites honneur à votre drapeau.
999
01:03:25,212 --> 01:03:27,804
Vous devez laisser la justice
faire son boulot.
1000
01:03:29,285 --> 01:03:32,874
On aimerait bien vous aider.
Mais on a perdu cette adresse.
1001
01:03:33,081 --> 01:03:35,575
Même si on voulait vous la
donner, on pourrait pas.
1002
01:03:35,696 --> 01:03:37,292
Vous me prenez pour une buse ?
1003
01:03:37,504 --> 01:03:40,700
Je suis l’homme le plus classe
du monde, bande de cons.
1004
01:03:40,735 --> 01:03:42,539
Du calme, Abitbol.
1005
01:03:42,652 --> 01:03:44,747
Vous méritez même pas
que je m’énerve.
1006
01:03:44,805 --> 01:03:47,942
Je vais me débrouiller sans vous.
Merci pour votre aide.
1007
01:03:47,996 --> 01:03:49,703
Il a vraiment pris
la grosse tête.
1008
01:04:13,000 --> 01:04:15,772
Alors George, qu’est-ce que
tu veux comme tuyau ?
1009
01:04:15,533 --> 01:04:19,635
L’adresse du type qui a voulu
me tuer. Ça me fera plaisir.
1010
01:04:19,866 --> 01:04:22,860
Je commence à en avoir
plein le cul.
1011
01:04:23,201 --> 01:04:25,297
Ouais, plein le cul. C’est vrai.
1012
01:04:25,300 --> 01:04:29,490
C’est pas parce que je donne
à tout le monde des bons tuyaux
que je mérite pas un peu d’amour.
1013
01:04:29,500 --> 01:04:30,913
Tu as raison Huggy, je t’aime.
1014
01:04:31,252 --> 01:04:34,143
C’est pas croyable.
Il faut que je m’énerve…
1015
01:04:34,153 --> 01:04:36,649
… que je te fasse mon numéro,
pour que tu me le dises ?
1016
01:04:38,356 --> 01:04:40,955
Tu nous fais ta crise ?
Ta petite parano ?
1017
01:04:41,908 --> 01:04:43,409
Merci pour le feu, pigeon.
1018
01:04:43,421 --> 01:04:45,110
Toi, ton tuyau tu as qu’à
te le mettre dans le cul.
1019
01:04:45,206 --> 01:04:51,301
J’ai vraiment besoin de toi.
Donne-moi l’adresse d’Yves.
1020
01:04:51,418 --> 01:04:53,907
D’accord, mais
seulement pour du fric.
1021
01:04:54,164 --> 01:04:55,261
Ça te coûtera 30 francs.
1022
01:04:55,560 --> 01:04:56,655
Ouais.
1023
01:04:56,718 --> 01:05:01,355
Payables en deux fois.
15 francs avant, 15 francs après.
1024
01:05:03,853 --> 01:05:04,737
Allez !
1025
01:05:13,694 --> 01:05:14,981
Patron, patron !
1026
01:05:15,308 --> 01:05:16,805
Il faut qu’on vous parle, vite !
1027
01:05:17,587 --> 01:05:19,260
Vous savez que George
sort de mon bureau ?
1028
01:05:19,264 --> 01:05:21,097
Rien à foutre, il y a
plus important.
1029
01:05:21,609 --> 01:05:23,810
George Abitbol est bien vivant.
1030
01:05:25,329 --> 01:05:26,625
Bien joué, les gars.
1031
01:05:31,190 --> 01:05:33,086
Yves ? C’est moi, George.
1032
01:05:33,267 --> 01:05:34,773
T’inquiète pas,
je ne te ferai rien.
1033
01:05:34,847 --> 01:05:37,537
Je suis venu pour faire la paix,
pas dans un esprit de vengeance.
1034
01:05:37,592 --> 01:05:39,986
Je sais que c’est toi qui as
essayé de m’assassiner.
1035
01:05:40,020 --> 01:05:42,826
Je sais aussi que tu t’es jamais
remis de l’histoire de Christelle.
1036
01:05:43,168 --> 01:05:44,515
Mais c’est du passé.
1037
01:05:46,280 --> 01:05:48,182
Tournons-nous plutôt
vers l’avenir.
1038
01:05:48,452 --> 01:05:51,150
Je veux que tu
t’excuses gentiment.
1039
01:05:51,565 --> 01:05:52,960
Ouais, je m’excuse.
1040
01:05:53,220 --> 01:05:54,516
Excuse-toi mieux que ça.
1041
01:05:54,891 --> 01:05:57,184
Pardon, je te prie de m’excuser.
1042
01:05:58,886 --> 01:06:00,288
Pardon mon doux seigneur.
1043
01:06:01,610 --> 01:06:03,205
Pardon mon doux seigneur.
1044
01:06:16,645 --> 01:06:18,044
Éteins ta clope.
1045
01:06:44,926 --> 01:06:46,527
— Monsieur Peter !
— Quoi ?
1046
01:06:46,679 --> 01:06:48,230
Vous avez un message de Dave.
1047
01:06:48,240 --> 01:06:51,236
Vous avez une
clope ? Merci.
1048
01:06:51,240 --> 01:06:53,327
Il est parti chercher George
dans l’hôtel de Yves.
1049
01:06:58,119 --> 01:06:59,417
Merci pour la clope, grosse vache.
1050
01:06:59,434 --> 01:07:01,141
— Bonne journée !
— Merci.
1051
01:07:00,786 --> 01:07:02,597
Vous avez l’heure, s’il vous plaît ?
1052
01:07:02,600 --> 01:07:03,850
Oui, neuf heures une.
1053
01:07:03,968 --> 01:07:04,901
Vous êtes précis.
1054
01:07:04,906 --> 01:07:06,764
Oui. Vous voulez niquer
avec mon ami et moi ?
1055
01:07:06,813 --> 01:07:07,611
Oui, pourquoi pas ?
1056
01:07:07,966 --> 01:07:11,532
Répétez ça ? Vous avez
bien dit « Oui, pourquoi pas ? »
1057
01:07:11,705 --> 01:07:12,503
Oui, exactement.
1058
01:07:12,517 --> 01:07:14,915
Suivez-moi. C’est
quoi votre prénom ?
1059
01:07:14,923 --> 01:07:17,120
Sophie, mais tout le monde
m’appelle Sosso.
1060
01:07:17,284 --> 01:07:18,579
Mais qu’est-ce que j’ai dit ?
1061
01:07:18,764 --> 01:07:19,863
Il faut que je vous présente Steven.
1062
01:07:23,727 --> 01:07:25,820
Steven ! Laisse
tomber ce connard.
1063
01:07:26,124 --> 01:07:29,030
Victoire, vieux, victoire !
Viens voir par ici, viens !
1064
01:07:29,271 --> 01:07:32,188
Madame Sosso, je vous présente
Steven. Steven, madame Sosso.
1065
01:07:32,466 --> 01:07:33,350
Mademoiselle.
1066
01:07:33,355 --> 01:07:34,430
Asseyez-vous.
1067
01:07:35,701 --> 01:07:36,849
Tiens, prends
une chaise.
1068
01:07:37,281 --> 01:07:38,776
Dites-lui ce que
vous venez de me dire.
1069
01:07:40,380 --> 01:07:43,084
Je lui ai dit que je voulais
bien niquer avec vous.
1070
01:07:42,990 --> 01:07:44,518
Tu entends ça ?
Qu’est-ce que tu en dis ?
1071
01:07:44,647 --> 01:07:45,348
Outch.
1072
01:07:45,306 --> 01:07:48,600
Et on n’est pas célèbres, on
n’a pas publié une seule ligne !
1073
01:07:48,610 --> 01:07:49,585
Alors pourquoi ?
1074
01:07:49,632 --> 01:07:52,823
Parce que je m’en fous.
J’ai pas de problème.
1075
01:07:52,841 --> 01:07:54,547
Vous avez l’air tous
de tomber des nues.
1076
01:07:54,597 --> 01:07:56,828
Vous pouvez pas savoir ce que
ça représente pour nous.
1077
01:07:57,278 --> 01:07:58,691
Je flashe.
1078
01:07:59,020 --> 01:08:01,211
Si je comprends bien, on s’est
tapé une enquête super dure.
1079
01:08:01,220 --> 01:08:03,154
Alors que si on vous avait
rencontrée avant…
1080
01:08:03,160 --> 01:08:06,055
… on aurait pu niquer tout de
suite sans même être célèbres.
1081
01:08:06,886 --> 01:08:09,681
Alors que pendant ce temps,
je me la suis donnée grave.
1082
01:08:11,057 --> 01:08:11,858
Allez !
1083
01:08:21,077 --> 01:08:22,376
Patron, patron !
1084
01:08:22,908 --> 01:08:24,409
Il faut qu’on vous parle, vite !
1085
01:08:24,700 --> 01:08:27,096
On voudrait prendre
notre après-midi.
1086
01:08:27,205 --> 01:08:28,600
On a un plan, là.
1087
01:08:29,092 --> 01:08:30,088
Attendez, les gars.
1088
01:08:30,100 --> 01:08:31,770
On sait pas encore ce que
veut dire « monde de merde ».
1089
01:08:31,782 --> 01:08:33,876
« Monde de merde »… Ah oui !
1090
01:08:33,951 --> 01:08:35,848
Mais Dave est parti
chercher George.
1091
01:08:36,005 --> 01:08:39,596
Dès qu’ils reviennent, on demande
à George d’expliquer.
1092
01:08:39,637 --> 01:08:40,934
OK les gars.
1093
01:08:47,266 --> 01:08:48,498
Ça va, Monsieur Abitbol ?
1094
01:08:48,565 --> 01:08:51,759
Vous avez passé une bonne
nuit, sans être indiscret ?
1095
01:08:52,589 --> 01:08:56,481
Au poil.
Et tu es pas indiscret.
1096
01:08:57,137 --> 01:09:01,186
Je suis majeur, et je fais ce que
je veux avec mon petit corps.
1097
01:09:08,344 --> 01:09:10,583
Dites, pendant que je vous tiens…
1098
01:09:11,061 --> 01:09:15,692
… ça veut dire quoi « monde de
merde », sans être indiscret ?
1099
01:09:16,066 --> 01:09:19,756
Tu te réveilles à 35 ans pour te
demander ce que ça veut dire ?
1100
01:09:20,459 --> 01:09:24,054
C’est pas que tu es indiscret,
c’est juste que tu es un con.
1101
01:09:24,667 --> 01:09:29,168
En disant « monde de merde »,
j’ai voulu dire que le monde allait mal.
1102
01:09:29,658 --> 01:09:33,046
C’est un cri de révolte lancé
à mes frères opprimés.
1103
01:09:33,252 --> 01:09:36,547
Finissons-en avec la
résignation et l’indifférence.
1104
01:09:36,978 --> 01:09:38,091
Ouvrons les yeux !
1105
01:09:38,519 --> 01:09:43,103
Partout l’injustice, le nationalisme,
l’exclusion, ça me débecte.
1106
01:09:45,602 --> 01:09:49,404
Tu as entendu parler de
l’hégémonie du grand capital ?
1107
01:09:49,923 --> 01:09:50,622
Non.
1108
01:09:50,707 --> 01:09:53,601
Tu t’intéresses pas
à la politique. Tu devrais.
1109
01:09:55,011 --> 01:09:59,902
Faut se mettre au travail,
pour vaincre les fanascismes.
1110
01:10:00,022 --> 01:10:01,417
C’est un concept à moi.
1111
01:10:01,269 --> 01:10:03,667
Ça dénonce à la fois les
fascistes et les fanatiques.
1112
01:10:03,674 --> 01:10:07,309
Merci Monsieur Abitbol.
Vous m’avez ouvert les yeux.
1113
01:10:07,317 --> 01:10:08,723
Regarde plutôt la route.
1114
01:10:23,029 --> 01:10:24,425
Ah, monde de merde !
1115
01:10:24,971 --> 01:10:27,866
J’ai bien envie de le dire
aussi. Monde de merde.
1116
01:11:44,325 --> 01:11:47,250
Sous-titrage
Sam Hocevar (sam@hocevar.net)